央視統一頻道台標換新衣 網友:怎還有英文縮寫--傳媒--人民網
人民網

央視統一頻道台標換新衣 網友:怎還有英文縮寫

2011年01月04日08:15    來源:《華商報》     留言 0 條     手機看新聞

  央視統一頻道台標換新衣 網友:怎還有英文縮寫

  新台標為“英語縮寫+數字+中文標識”

  新年新氣象,2011年的第一天,很多電視觀眾都發現了央視各個頻道的新變化:除CCTVNEWS外,央視各台的台標有了統一的寫法,在原有的“CCTV+數字”的台標下,附上了該頻道的中文名稱。

  新年變化各頻道統一台標

  2011年1月1日,央視各頻道發生了“小變化”,目前能在國內正常收看到的央視16個頻道 (高清和外語等頻道除外)分別為CCTV1綜合、CCTV2財經、CCTV3綜藝、CCTV4中文國際、CCTV5體育、CCTV6電影、CCTV7軍事農業、CCTV8電視劇、CCTV9紀錄、CCTV10科教、CCTV11戲曲、CCTV12社會與法、CCTV13新聞、CCTV14少兒、CCTV15音樂、CCTVNEWS。在台標的設計上,除了CCTVNEWS英語頻道外,其他頻道的台標統一更換成“英語縮寫+數字+中文標識”,頻道號碼在上,頻道名稱在下。

  觀眾認可統一台標容易記

  此前,央視“CCTV”之下的頻道共有20個,台標以4種形式並存。雖然都有CCTV,但有的后面跟數字,例如CCTV1﹔有的后面則是跟漢字,如CCTV新聞、CCTV少兒﹔也有英文漢字數字混用的CCTV2財經頻道﹔阿拉伯語、俄語等頻道採用“英文+外文”形式。

  雖然觀眾都知道這是央視的頻道,但如此不統一,依然讓人覺得有點混淆。“CCTV1與央視綜合頻道”、“CCTV3和央視文藝頻道”、“CCTV10和科教頻道”,在各種場合下被交替使用,媒體報道時也常常混指,令不少觀眾和讀者感到疑惑。在北京奧運會期間,“CCTV5”從“CCTV奧運頻道”到“CCTV體育頻道”,頻道名更是不停更換。西安47歲的陳女士昨日告訴記者,她也發現了央視新台標的變化,“這樣統一當然好多了,以前看了一個節目給別人推薦,對方問我是什麼頻道,我隻能記得是幾套,讓人總搞不清楚,現在統一了,直接說數字就行了,容易記多了。”

  網友疑問為何還有英文縮寫

  其實在教育部頒布的《中華人民共和國國家通用語言文字法》中,提出關於“廣播、電影、電視用語用字,應當以國家通用語言文字為基本的用語用字”的規定后,央視的中英、阿拉伯數字混雜的台標,就一度成為大眾熱議的焦點。

  此番央視統一新台標,但深入人心的CCTV依然存在,就有很多網友質疑依然不符合規定。網友“雪中飄零”跟帖留言稱:“之前《中華人民共和國國家通用語言文字法》中,不是說不能用英文縮寫了嗎,NBA不能說、MTV不能講,為什麼CCTV依然存在?”記者昨日致電央視總編室,對方表示負責人輪休中,她無法回應這個問題。隨后記者又聯系到央視的一位記者,對方表示大家對“辦法”規定有誤解,“那個規定裡說的英文縮寫不能用,是僅限播報新聞的時候,因為怕觀眾聽不懂縮寫,所以要求用全稱。至於台標,我的印象中沒有規定不能用縮寫。”羅媛媛


(責任編輯:郭晶)
[ 留言 0 條   我要留言 ]

手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
相關專題
網友留言留言0

署名                注冊       留言須知

    全部留言

  • 傳媒推薦
  • 精彩博客