新《西游記》惹各方熱議 翻拍經典再上風口浪尖--傳媒--人民網
人民網

新《西游記》惹各方熱議 翻拍經典再上風口浪尖

陳鵬

2012年02月15日08:04    來源:新華網     手機看新聞

  • 打印
  • 網摘
  • 糾錯
  • 商城
  • 分享
  • 推薦
  • 字號
  近日正在多家地方衛視熱映的新《西游記》因其人物造型雷人、特技制作粗糙、對原著肆意修改等引發各方熱議,一直以來頗受爭議的經典翻拍問題再次被推上風口浪尖。

  事實上,在新《西游記》出籠之前,張紀中一再表示《西游記》是他心中最愛的古典名著,希望拍出一部全新的“魔幻巨制”。

  僅從特效上,新《西游記》就投資1500余萬元,人物造型更是顛覆原有的人物形象,引進好萊塢造型技術,為孫悟空、豬八戒以及各大妖精進行“原型”塑造,使之更加“逼真、觸目”。在台詞方面,新《西游記》還融入了不少當下的流行語甚至雷人的網絡熱詞,使之更親民也更人性化。

  張紀中認為,《西游記》的主題其實並非曲折、離奇和驚險,而是貫穿其中的文化表達,是對世界和內心的價值指証。“每個人的從生到死都是一部《西游記》,都是取經的過程,遇到的都是妖魔鬼怪,無非《西游記》以更高明的方式把我們的心魔,如貪欲、色欲、嫉妒外化了,同時它還講了怎樣去對待這些心魔。”張紀中說,“我重拍西游記最大的動力,就是希望讓今天的人們能夠更清晰地知道我們的人生,去除我們心中的欲念,變得更加善良。”

  但這樣的精心打造以及“文化表達”似乎並未得到觀眾的認同。網名阿三的觀眾就狠批孫悟空造型,“太雷人!鼻子總是紅的,是喝多了嗎?比六小齡童的悟空差十萬八千裡!”

  還有的觀眾直指劇情被隨意篡改,如果說原著中脆弱、無能和迂腐的唐僧被改編為果敢、睿智與堅強還能令人接受,則高家庄的高翠蘭真的喜歡上了豬八戒,白骨精的前世竟然是一個因路遇強盜跳崖而死的少女,她的洞中還有一個骷髏鬼掌控其意志……之類的再創造未免太離譜,讓很多觀眾難以接受。“太脫離原著了,很多情節說服不了我們。這就是一部超級大爛片,最好別看,它會毀掉你對老版《西游記》和名著的全部感情。”網友西西裡檸檬說。

  被張紀中本人寄予厚望的特效場面以及“中國版《魔戒》”的過度炒作也遭到詬病。“神話劇拍成了童話劇!”“特效太雷人了,投那麼多錢,值嗎?”觀眾李穎甚至不客氣地指出,如果說《魔戒》是具備深厚情懷、精湛特效的魔幻史詩,那麼新《西游記》還停留在初級階段,硬要將兩者拉在一起,無疑是對《魔戒》的調侃和諷刺。

  北京師范大學資深教授、中國電影資深研究專家黃會林認為,名著改編始終是需要的,正如莎士比亞戲劇被不斷重排一樣,它是一個時代藝術傳承和創造力不可或缺的重要內容,但重拍或改編必須遵守一些准則,尤其不要去歪曲和篡改。“名著之所以成為名著,是有規則和道理的,如《西游記》本身雖然也是對唐玄奘西天取經的某種創造性演繹,但它的細節早就經過讀者和時間的千錘百煉,它是符合邏輯也符合中國人傳統審美標准的。”

  黃會林說,在改編名著或翻拍經典的同時,尤其要對搞笑、消解、歪曲、混搭等這些所謂現代元素保持高度的警惕,對名著一定要強調“尊重”,不尊重何談文化?如果有想象力和創造力,編導們完全可以做新的影視劇,如果要改編名著,就必須懷有敬畏之心。她舉例說,夏衍先生就對名著極其敬重,改出來才很見功力,如他改編的茅盾的《林家鋪子》、魯迅的《祝福》,都成了傳世之作﹔創作者隻有心懷敬畏,才可能鑄造經典。

ceshi
 
(責任編輯:宋心蕊)

手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
  • 傳媒推薦
  • 精彩博客