人民網
人民網>>傳媒

"彩烏鴉"系列圖書引進版:一口氣讀完 一輩子不忘

劉蓓蓓
2019年01月28日13:14 | 來源:中國新聞出版廣電報
小字號
原標題:“彩烏鴉”系列圖書引進版

“彩烏鴉”系列圖書引進版

“彩烏鴉”系列圖書原創版

17年前,二十一世紀出版社將來自德國的優秀兒童文學以“彩烏鴉”之名引進中國。它“一口氣讀完,一輩子不忘”的編輯理想,與通俗流行讀物拉開距離的文學追求,吸引了國內兒童文學界持續關注的目光和讀者口口相傳的誦讀熱情。

2012年,“彩烏鴉10周年版”出版計劃開始啟動。在圖書出版追求速度的當下,這套改版書仍舊用了5年的時間打磨,近日才正式推出。裝幀插畫變了,內容細節改了,不變的則是10余年來一以貫之的編輯追求——“一口氣讀完,一輩子不忘”。

影響兩位編輯一生

“彩烏鴉”系列圖書來自德國文學權威評審機構——德國青少年文學研究院的選薦。首批4冊2002年問世,2005年推出新版共16冊,2007年增加到20冊。目前總發行量1500萬冊,其中《我和小姐姐克拉拉》銷量突破300萬冊。

愛、成長、生命、自然……作家們在表達這些深刻的主題時,用充滿童趣和想象力的故事、生動質朴的語言,讓孩子們感受到深厚的感情,從而得以豐富自己的精神世界。“彩烏鴉”的題材風格多樣,最重要的特點就是文學性強、短小精悍。

“彩烏鴉”是兒童文學資深編輯魏鋼強策劃的第一套書,正是由這本書他開始接觸兒童文學,顛覆了他之前對兒童文學的認知。魏鋼強告訴《中國新聞出版廣電報》記者,在做這套書的時候,編輯們更多的不是從出版商的角度出發,而是真正覺得這些書很好,希望推薦給小讀者和家長去閱讀。

在書目選擇上,“彩烏鴉”並不刻意追求“獲獎”和“暢銷”。魏鋼強說,事實上,“彩烏鴉”中有不暢銷的書,比如《下落不明的故事》2014年出版,至今沒有重印,“但好書我們不放棄”。

這套書在編輯上用的是“臨摹”德國的方式,以此體會德方編輯的用心。為了避免過度的裝幀破壞閱讀的感覺,這套書沒有讓美編介入。按當時的編輯觀念,書必須做成書的樣子。但這個系列裡面最薄的一本,連版權頁、扉頁全部加在一起隻有80頁,看著根本不像一本書,但編輯們認為,這正是小讀者需要的。

這就是這套書的編輯追求——“一口氣讀完,一輩子不忘”。魏鋼強說,這先是一個閱讀感受,然后是一種宣傳策略,最后成為一個自覺的目標和品牌定位。“一口氣讀完”,不光要求篇幅短小,更要精彩好看﹔“一輩子不忘”,不光要求讀過之后產生愉悅和感動,更要能激發思考,成為影響一生的童年記憶。

“彩烏鴉”也讓兒童文學作家彭學軍感受到了編輯的使命和榮耀。2002年初識“彩烏鴉”時,彭學軍還不知道如何當責編。她很慶幸遇到了這套書,並且直到現在還在做這套書。“我被這套書照耀著、托舉著,也磨礪著、牽絆著。”

幾年前,在一個隻有幾十個孩子的小學校裡送書時,有個小女孩拿到一本書翻看了介紹后,悄悄湊近彭學軍,靠在她耳邊說“我的媽媽也死了”。彭學軍聽后非常驚訝,為什麼孩子要告訴她?當看到孩子手裡拿的這本書是《媽媽走了》,講述失去母親的家庭如何走出陰影的故事時,彭學軍明白了。“我很放心讓她看這本書,因為這本書可以讓她堅強起來,找到紀念母親最好的方式。”彭學軍說,是“彩烏鴉”讓她明白什麼樣的書交到孩子手上才坦然、心安甚至自豪。

能夠參與這樣一套優秀圖書的編輯,魏鋼強也非常感慨:“10年了,‘彩烏鴉’的第一批小讀者現在已經上大學了,再有10年這套書的編輯早就不再做編輯了,但那個時候一定會有年輕的父母給孩子講述自己小時候讀過的‘彩烏鴉’,編輯是要這樣做的。”

作為同行,中國出版協會少兒讀物工作委員會主任李學謙深知做這樣一套書,遠比引進單部作品或引進一個作家的系列作品要復雜得多。“優秀的出版人要有良心和匠心。良心是要對孩子負責,讓父母放心﹔匠心就是要以工匠精神把書做好。”

追求經典之心不變

“彩烏鴉”出版10余年后的今天,許多評論家仍不吝對它的贊美。

“我太喜歡‘彩烏鴉’了。10年來它一直放在我的書架上,時常翻閱,常常向別人推薦。”兒童文學作家金波說,那句宣傳語“一口氣讀完,一輩子不忘”,他不知道說過多少次,因為它准確地概括了這套書的特點。“一口氣讀完”是它的可讀性,是題材的特點,既有趣、創新,又是形式上的特點,即簡練、精粹。“一輩子不忘”表達了讀者的感受:根植於心,引發共鳴,是閱讀的高境界。

李學謙說,以后有了孫子,會給他讀《小水精》。他兒子可以讀《火鞋和風鞋》,書中的爸爸是個鞋匠,職業平凡得不能再平凡了,而他表現出來的父愛,隻能用偉大和祟高來形容。

這樣一套經典的圖書,為什麼在2012年推出10周年版?據彭學軍介紹,“彩烏鴉”初版時,囿於當時的家庭購買力,彩色插圖大都改成了黑白圖,10周年版則還原了原版書的繽紛色彩。此外,翻譯、編輯、裝幀全方位地優化升級,也都折射出家庭、學校兒童閱讀環境的改善和閱讀理念的更新。比如《我和小姐姐克拉拉》中,克拉拉把弟弟染成了黃皮膚,舊版是在化裝晚會上裝扮成日本人,新版依照原著是裝扮成中國人。這些改變都是為了忠於原著,這源於時代的進步,也源於文化的傳承。

除此以外,10周年版還增加了《去往聖克魯斯的遙遠之路》等4本書。調整以后總體的書目保持原有的規模,從兒童閱讀的實際出發,兼顧閱讀量和閱讀面的平衡。

這是10周年版需要改變的地方,而不需要改變的則是“一口氣讀完,一輩子不忘”的標准。正是因為這個標准的堅持,原定2012—2017年完成修訂的10周年版,直到2018年年底才完成。“雖然這個速度真的很慢,可是我們覺得值。”彭學軍如此說。

這套來自德國的“彩烏鴉”,還催生了“彩烏鴉中文原創系列”的出版。從2009年開始,中國的“彩烏鴉”圖書陸續面世,目前已經出版了20種。原創版同樣以“一口氣讀完,一輩子不忘”為追求,兒童文學作家張之路、湯素蘭、王淑芬、黑鶴、沈石溪、張秋生、彭學軍、常新港、班馬、殷健靈、程瑋、金波等先后加盟。該套書榮獲第三屆中國出版政府獎圖書獎,多冊圖書分獲中華優秀出版物獎等各類大獎,4種圖書輸出英文版和韓文版版權。“‘彩烏鴉’是由引進成功轉換成原創的代表。”資深少兒出版人海飛如是評價。

“彩烏鴉”是個開放的書系。魏鋼強說,這個系列會一直做下去,但不會簡單擴張。就引進版來說,除了“彩烏鴉”10周年版外,還同時啟動了“彩烏鴉”文庫的編輯出版。原創版因為市場環境的改變,原來合理定價、單本集優、經典常銷的特點很難再成為優勢,正在醞釀升級改造。

對於二十一世紀出版社來說,“彩烏鴉”系列是一筆寶貴的財富,奠定了該社在兒童文學出版界領先者的地位,增強了出版社的品牌力和影響力。如同資深少兒出版人劉海棲一直所強調的,任何一個出版社必須要有骨干產品,這樣才能走得好、走得穩。

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部