中国外文局局长周明伟:讲中国故事,不能自娱自乐--传媒--人民网
人民网

  

中国外文局局长周明伟:讲中国故事,不能自娱自乐

2012年03月21日00:00    来源:人民网-《人民日报》     手机看新闻

  • 打印
  • 网摘
  • 纠错
  • 商城
  • 分享
  • 推荐
  • 字号

  周明伟 中国外文局局长

  文化“走出去”,不能靠摆地摊式的小打小闹,必须要成规模,进入主流渠道,少一点盲目性,多一点讲规律;少一点无序竞争,多一点合作共赢

             

  党的十七届六中全会制定了建设社会主义文化强国的行动纲领。如何提升中国文化的软实力,讲好中国故事?

  以图书出版为例,首先,眼睛盯着市场、心里想着受众。少推政绩理念强、差异性大的产品,多出喜闻乐见、通用度高的作品,才能赢得国外受众对于中国文化的好奇、尊重和向往。偏离受众喜好或市场轨道的图书“走出去”,只能沦为一个人唱卡拉OK,自娱自乐。

  其次,注重文化差异,创新包装形式。目前,我们介绍中医、中餐、中国功夫等中国文化精髓的图书,往往图示人物难看、动作轨迹不清、语言不是太简单就是太繁琐;某些直接翻译后的表达,连我都觉得不知所云;诸如“少许盐、少许酱油”之类的中国式表达,更是刁难国外读者。

  在日本,教打丝巾的图书,再复杂的结,示意图一解释,读者就一目了然;在韩国,学打太极,可以看漫画,生动形象,简单易懂。相较之下,中国图书还要下大功夫重新包装,借助图片、动漫或其他技术手段,形象地展现文化魅力,才能迎来新的生机。

  再次,挖掘当地资源,探索合作模式。比如,可以聘请“老外”用母语翻译中国文学作品;提出策划方案,请当地“土著”写书;培育海外受众理解文字背后的中国文化,继而激发他们再创作有关中国话题的图书。这些新模式,让中国图书更“原汁原味”,更易被海外接受。

  在海外市场上打拼,对人才要求更高。中外成功企业往往强在两头,研发和市场。但历来,中国图书的制作人员不熟市场,发行人员不懂业务。“单面手”显然已不能适应时代要求,懂市场、产品、经营和管理的复合型人才,是目前最需要的,也是最缺的,更是在文化跨国经营时,我们软肋中的软肋。

  建设出版强国,光有流行图书不行,仅盯着销售量也不行。在国内的一方天地里,需有高品质的图书,既符合读者需求,又引领受众口味;在国际的竞争舞台上,需有影响力的图书,既向海外受众展现中国魅力,更引导他们认同中国文化。

  文化“走出去”,大家的积极性很高。但有时也会出现不健康的现象,比如压低价格竞争,打乱市场规律,短期内或许能盈利,但长此以往会导致中国文化寸步难行。

  文化“走出去”,不能靠摆地摊式的小打小闹,必须要成规模,进入主流渠道,少一点盲目性,多一点讲规律;少一点无序竞争,多一点合作共赢。尤其是,要探索途径和经验,力争让单种文化产品的“出海”发展成文化的跨国经营。

  (本报记者陈星星采访整理) 



ceshi
 
(责任编辑:赵光霞)
手机读报,精彩随身,移动用户发送到RMRB到10658000,订阅人民日报手机报。
浏览过此新闻的网友还阅读了以下新闻
  • 传媒推荐
  • 精彩博客