人民網
人民網>>傳媒>>人民日報新聞研究網>>傳媒書系>>習近平用典>>相關報道

《習近平用典》亮相法蘭克福書展

2016年03月02日15:24 | 來源:人民網-人民日報
小字號

《習近平用典》展示。 本報記者 馮雪珺攝。

10月14日,法蘭克福書展開幕。走進北京圖書展台,如同進入北京四合院內的書房。正中一名身著漢服的女子正在表演茶藝,身旁的沉香爐散發著幽香。由人民日報出版社出版的《習近平用典》一書,在這充滿中華古韻的氛圍中亮相書展。

這本書從習近平數百篇講話和文章中,遴選出使用頻率高、影響深遠、最能體現其治國理政理念的典故135則,並對這些古典名句的釋義和習近平引述所賦予的現實意義加以解讀。其古朴素雅的裝幀設計,與展台淡雅的風格相互輝映,引得不少參觀者駐足翻閱。

倫敦城市大學名譽教授、中國文化對外翻譯與傳播研究中心高級顧問衛克安非常期待盡快讀到這本書的英文版。“我熟讀過《習近平談治國理政》,習近平主席的講話引人入勝。他常常以通俗易懂的語言,加以中國古代哲人的智慧名句,來表達一些深刻的道理,讓年輕人也能夠非常容易理解。”

談到習近平引用過的“功崇惟志,業廣惟勤”,衛克安說:“習近平正是這句話的篤行者。機會不會無端落在誰的頭上,而是需要為之付出十分的努力。他自己正是一步一步腳踏實地走過來的。”衛克安表示,他每次去中國,都會為中國年輕人豐富的知識而驚嘆。“那些普通的年輕人,都能和你隨口聊歷史、文化和藝術,而且都能表達出自己的見解。”他相信《習近平用典》通過詮釋中國古典智慧的古今意義,將給中國年輕人帶來更多的智慧。

扎赫蘿是一名有中國血統的德國中學老師,她對《習近平用典》非常感興趣。“縱使經過數千年歷史沉浮,中國傳統文化的根源從未斷過。”她表示,典故是中國古代哲學智慧的結晶。“若在講話中引用典故,一句話還未說完,對方就能夠明白你的深意。這正得益於中國人深厚的文化底蘊。”她認為,《習近平用典》借習近平的講話給古文以現代意義,結合當代中國的發展情況,體現出了深刻的治國智慧。“對古文進行現代解讀十分重要。中國的古代文明,正是通過不斷被賦予新的意義,才能夠流傳至今,經久不衰。”

在德國專售中國語言和文化類圖書的奧利佛圖書網創辦人奧利佛·埃文斯,第一時間把《習近平用典》放到了自己的網站上展示。奧利佛出生在北威州,到中國留學過一段時間后便喜歡上了中國文化。目前,他的圖書網經營1000多種中國圖書。他告訴本報記者:“《習近平用典》通過廣泛闡釋典故背景,分析習近平講話的深刻意義,將歷史典故同當代社會有機結合起來,是一本理解當代中國的重要書籍。”

截至目前,《習近平用典》在中國大陸發行量已突破100萬冊,繁體中文版已由香港新青年出版社出版,韓文版已與韓國GANA出版社簽署出版協議,英文、日文、葡文等版權輸出事宜正在洽談中。

荷蘭博睿出版社全球副總裁皮特·科伯格翻閱《習近平用典》后向本報記者表示,他很高興看到越來越多的中國圖書走向國際市場。他說,國際圖書走入中國和中國圖書走向世界的數量都在不斷增多,這是真正意義上的雙贏。

(本報法蘭克福10月14日電)

《 人民日報 》( 2015年10月15日 04 版)

(責編:程惠芬、戴莉莉)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部