繪本"改頭換面"抄襲英文書 原作版權方已發法務函

兩本書的內頁對比。
兩本書的封面對比。
《今天我會飛!》和英文繪本《Today I Will Fly !》是兩本書,當然,你把它當成一本書及它的中譯本也行。為什麼說是“當成”,因為這兩本書除了主角一個是小豬,一個是小毛驢外,其他的比如對話、畫風都太像了。
發現這個秘密的是一個愛讀書的小男孩。他的爸爸,一位兒童閱讀推廣人覺得很尷尬,還要耐下心來給兒子解釋,“圖書世界也並非純淨世界,抄襲是很愚蠢的行為,無論是作者還是出版社,都要有道德感。”
發現
“爸爸,這本書好像看過”
“爸爸,快來看!這本書好像看過,你看一模一樣。”一天,新閱讀研究所副所長李一慢聽到兒子一聲驚呼。
這本剛買來的新書叫《今天我會飛!》,但李一慢上五年級的兒子篤定地說,這和他看過的英文繪本《Today I Will Fly !》太像了。《Today I Will Fly !》的作者是世界知名繪本作家莫·威廉斯,李一慢的兒子從小到大看過他的多部作品。
而《今天我會飛!》標注的作者是“上海阿凡提卡通藝術有限公司”。翻開書來,卻發現其和《Today I Will Fly !》內容極為相似。在《Today I Will Fly !》中,主角是個有趣的小豬,想飛的小豬為了會飛試了很多辦法。雖然最終的飛翔是在大嘴鳥幫助下完成的,但多多少少讓它體驗到了飛翔的感覺。而在《今天我會飛!》中,主角變成了小毛驢,小毛驢突發奇想,想到天上飛一飛,於是開始練習,阿凡提則認為小毛驢不會飛起來。在小毛驢一次次嘗試都失敗后,它依然躍躍欲試。最后,一隻大鳥幫助它飛了起來。
對比書中的對話,會發現很多地方幾乎一模一樣,而且書中人物的動作、眼神、姿態也都驚人的相似。
“怎麼會一模一樣,是不是抄襲?”李一慢面對孩子找來的証據,竟也感嘆作者的膽兒大,“從文字到畫風幾乎一模一樣,還是第一次碰到。”
中國文字著作權協會總干事張洪波則從專業角度進行了比較,兩部作品雖然文字和人物不完全一樣,但有幾點雷同:含義雷同、人物表情雷同、故事情節雷同、版式設計雷同。他認為,《今天我會飛!》可能涉嫌侵犯了原作的著作權和國內引進方的專有出版權和版式設計權。不僅如此,也有法律人士指出,《今天我會飛》還涉嫌侵犯原作的翻譯權、修改權、保護作品完全權等多項權利。“但這一切,還需要有專門機構和人員進行鑒定。”張洪波說。
延伸
小讀者遭遇尷尬並非個案
小讀者遇到類似的尷尬並非個案。兒童閱讀推廣人阿甲說,三四年前,他女兒就曾發現人教版小學語文六年級下冊的《同步閱讀》中,有一篇署名“江江”的《樹的故事》和美國繪本作家謝爾·希爾弗斯坦創作的圖畫書《愛心樹》內容幾乎一樣。“一眼就能看出講述的是同一個故事,出自同一原著。”阿甲說。
北京七彩悅讀繪本館館長閆娜也提到,一則在幼兒故事書裡頻頻出現的《小青蛙寄信》也涉嫌抄襲《青蛙和蟾蜍:好朋友》,而后者是美國著名童書作家及畫家艾諾·洛貝爾創作的。
蒲公英童書館總編輯顏小鸝甚至為此感到傷心,其引進出版的波蘭一對80后夫婦創作的《地圖(人文版)》,剛剛面世7個月,一本《中國歷史地圖——手繪中國·人文版》也出版了。兩本書盡管內容不一樣,但封面、版式設計特別相像,顏小鸝說,“朋友們紛紛問我,你們是不是又出了一套中國地圖?”
“明知故犯,抄襲名家,這是非常痛心的事情。”李一慢直言,國內隨著童書產業的發展壯大,作品需求量變大,利欲熏心之輩於是有了可乘之機。某些作者急於求成,不惜冒險抄襲知名國外作品。此外,編輯把關不嚴,出版社審校制度有漏洞也都導致類似現象屢次發生。
追問
抄襲的代價到底有多大?
張洪波介紹,我國《著作權法》隻有61條,而美國相關法律有上千條。由於《著作權法》條款不夠細化,過於原則,不利於操作,通常情況下,法官採取填平原則,即補償權利人的損失,而不是懲罰原則。同時,由於權利人舉証不充分等原因,導致侵權方判罰往往賠償額度低。《哈利·波特》譯者馬愛農曾訴中國婦女出版社抄襲其譯著《綠山牆的安妮》。2013年底,法院判決侵權方賠償馬愛農經濟損失及合理支出3萬元。除去律師費用和其他費用,馬愛農實際所得賠償還不足一萬元。正是由於侵權違法成本低,抄襲者才不斷鋌而走險。
而在國外,抄襲者付出的代價很大。2015年,韓國作家申京淑《傳奇》中有部分內容抄襲了日本已故作家三島由紀夫1960年的作品,在巨大輿論壓力下,她最終向公眾道歉,宣布將封筆進行反省。在美國,侵權者不僅要吃官司,付出巨額賠償,還要面臨停職、開除等處罰。
張洪波建議,在國內現有條件下,權利人除了可以向法院起訴外,讀者、權利人均可向版權行政管理機關或文化市場行政執法部門進行投訴、舉報。執法部門通過調查、約談等形式,如查証屬實,可以對包括抄襲在內的侵權盜版者做出沒收侵權復制品、生產制造工具,罰款等處罰措施﹔觸犯刑法的,還要移送司法機關,依法追究其刑事責任。採取如此做法,比走司法程序更快速、便捷。同時,執法部門的約談、調查也會對侵權盜版者產生一定震懾作用。
最新進展
原作版權方已發法務函
《今天我會飛!》由復旦大學出版社出版,該書責任編輯說,已獲悉小讀者對《今天我會飛!》發出的質疑。她坦言,由於此前沒看過《Today I Will Fly !》,才出了這一尷尬事,自己也因此度過了從業以來最難堪的一段時間。據了解,出版社已決定,不再與上海阿凡提卡通藝術有限公司進行其他任何合作。
大蘋果版權代理公司北京辦公室負責人周長遐則透露,該公司代理莫·威廉斯的在華版權業務,目前已初步了解了事情經過,並將法務函發給美國方面,“因為還有很多程序要走,也需要有專業律師進行處理。”
《Today I Will Fly !》最新版本今年6月將由新經典文化推出。新經典文化法務部工作人員稱,針對《今天我會飛!》的相關情況,目前已將材料交給律師,但律師處理意見大約兩個月后公布。(記者 路艷霞)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注