讓“海味”飄進“一帶一路”朋友圈
編者按:“一帶一路”倡議提出三周年,作為中共中央機關報的外宣媒體,人民日報海外版將豐富的新聞來源、獨特的新聞視角和多元的新聞表達結合起來,精心設置議題,打造“海味”文風,凝聚沿線國家、不同文化人民的共識。
避免自我為中心
寓大道於無形
在“一帶一路”報道的議題設置上,海外版深知以自我為中心、“向他國施加恩惠”的心態要不得。
“立體化”解讀:在選題策劃上,人民日報海外版將“一帶一路”議題抽絲剝繭,充分做到權威、全面、立體、形象。比如在海外版的策劃專題“‘一帶一路’裡的世界機遇”中,就以“生逢其時”“融通東西”“造福世界”“開放包容”“分步推進”為5個分主題,闡述了“一帶一路”倡議的歷史淵源、提出過程、重要意義等。3年來,人民日報海外版有關解讀“一帶一路”的系列稿件已經成為國內外讀者以及學術界了解、研究“一帶一路”的資料來源和重要范本。
“在地化”呈現:3年來,人民日報海外版記者沿著“一帶一路”這個世界上跨度最長的經濟長廊,走遍國內以及中亞、東南亞、南亞、西亞和歐洲各個區域,策劃了“重訪沿海14城”“中國媒體絲路行”“沿著中歐班列的軌跡前行”等系列報道,展現多個“一帶一路”的“本土故事”,以小切口闡釋大話題,以小篇幅報道大事件,讓報道深入人心。
“無形化”表達:人民日報海外版還注重從文化、創新、生態等不同側面將“一帶一路”的內涵“橫切”給海內外受眾,用無形化表達起到了“成風化人”的作用。
“中國故事工作室”
打造“海味”文風
自今年3月1日,海外版由每日8版擴至每日12版后,海外版增設一系列版面,系統講述“中國故事”。其中,在“一帶一路”議題的報道上,“創新中國”版聚焦創新故事,“開放中國”版聚焦合作故事,“文明中國”版聚焦文化故事,“美麗中國”版聚焦生態故事,“中國品牌”版聚焦品牌故事……這些新增版面將一個個生動翔實的故事展現在國內外受眾面前,獲得了不俗效果。
人民日報海外版在以“講故事”為核心的話語體系創新中,還豐富了各種形式。比如,今年新成立了“中國故事工作室”,在中國重大議題上用講故事的方式呈現內涵並搭配一段精心制作的視頻。其在9月7日刊發的《“一帶一路”三周年:走這條路,不會錯》及其配套視頻就在網絡及社交媒體上廣泛傳播,獲得了強烈反響。
“中國故事工作室”推出的“一帶一路”三周年專題報道
同時,在報道“一帶一路”的語言風格上,海外版避免使用干燥枯澀的說理方式,而是以打造海外讀者“樂於接受的方式、易於理解的語言”為著力點,倡導使用短句子、新詞匯,提倡簡潔、清新、有“海味”的文風,把更多有思想、有溫度、有品質的中國故事帶給世界。
不僅輸出新聞事實
更輸出新聞觀點
人民日報海外版不僅輸出新聞事實,更輸出新聞觀點。如今,西強我弱的國際輿論格局尚未根本改變,在“一帶一路”議題上,國際輿論場上還充斥著許多妖魔化中國的論調。
對此,人民日報海外版發揮中共中央機關報的權威及評論優勢。在“一帶一路”議題上,以《望海樓》專欄為龍頭,刊發了《“一帶一路”的三重使命》《全面推進“一帶一路”正當其時》等數十篇評論文章,及時參加國際輿論斗爭,回擊錯誤觀點、澄清模糊認識、發出中國聲音。
哈薩克斯坦國家鐵路局執行總裁阿納什金•謝爾蓋耶維奇向人民日報海外版記者展示中歐班列在哈境內的換軌過程
近一年來,人民日報海外版刊發的文章被《紐約時報》、BBC、日本《產經新聞》和《朝日新聞》、新加坡《聯合早報》等世界知名媒體轉引轉載率大幅度提升。
來源: 中國記協網
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注