從版權貿易論藝術類出版社的發展轉型

李曉明

2016年09月29日09:39  來源:今傳媒
 

摘 要:藝術類出版社由於本身受眾和圖書選題的限制,在國內出版市場中一直處於相對弱勢的狀態,但從整體圖書市場的發展來看,讀者對藝術類圖書的需求量正在逐年提高。近幾年,隨著版權貿易的大規模開展,國內出版社對版權運營的概念逐漸加強,版權已逐步納入出版社的資產管理,並成為提升出版社實力的重要部分。本文從藝術類出版社開展版權貿易的意義、優勢進行分析,並結合當前環境下利用版權貿易進行出版社轉型的方法作了闡述。

關鍵詞:版權貿易﹔出版社﹔轉型

中圖分類號:G230 文獻標識碼:A 文章編號:1672-8122(2016)09-0166-03

版權貿易的開展,包括版權資產的管理和運營在近幾年逐漸受到了出版業的重視,隨著全球化貿易時代的到來,出版社的工作也不能再像以前一樣,僅僅關注國內市場的需求和走向,特別是作為受眾面比較窄的藝術類圖書而言,在改革的過程中,版權的運營管理是出版社發展的一個新思路。

同時,作為出版社資產中重要的組成部分,如何做好版權工作,版權如何為出版社發展服務,如何成為出版社轉型的助推器,也是當今出版社發展必須要思考的問題。

一、加強版權運營對藝術類出版社發展的意義

(一)傳播中國的優秀文化成果

文化傳播是一個國家軟實力的體現,版權輸出不同於其他商品的出口,不僅僅是一種資源的開發,或是一種單純的貿易往來,而是能夠體現一個國家綜合國力的重要渠道。中華民族五千年的文化積澱,造就了豐富的藝術成果,借助版權輸出做好文化傳播,是向世界展示中國優秀文化的重要途徑,同時也可以取得直接經濟利益和間接文化傳遞的雙重效益。

(二)優化現有的出版資源

在當今國際化的背景下和互聯網時代的沖擊,受眾獲得資訊的渠道越來越多,這也是導致出版產業逐漸下滑的一個重要原因。藝術本身屬於一種小眾文化,由於受眾限制,國內的藝術類出版社相對於其他類型的出版社普遍規模較小,但藝術類圖書本身從選題組稿到編輯出版,周期長、成本高,出版高質量的圖書需要耗費大量人力物力,有時單憑一己之力無法完成一些大型的出版項目,通過版權合作尋求一些合適的合作伙伴,則可以從一定程度上彌補出版社本身的缺陷。另一方面,利用國外市場較為成熟的圖書選題,也可以加速自身發展,達到事半功倍的效果。

(三)版權貿易是出版產業發展的趨勢

借助外界優勢資源的幫助,提升自身的出版能力,是出版業發展的一個主流趨勢。與以往的出版模式不同,新興業態下的出版社很難依靠單一力量達到規模和水平的提升,眾多出版社在尋求與國際出版機構的合作,利用版權交流來實現資源共享、優勢互補,以使自身的選題范圍能夠更加的國際化,受到更多讀者的關注,因此,藝術類出版社也應該抓住國際合作的主流趨勢,積極順應時代潮流,突破目前的發展屏障,找到更為適合的市場定位。

(四)利用版權貿易做好出版社供給側結構改革

自2015年11月習近平總書記在中央財經領導小組會議上,首次提出了“供給側改革”的理念以來,國內的出版行業也在這方面下了很多功夫,主動轉變思路,積極從調整自身出版結構開始,尋找出版社新的發展思路。在這個過程中,關注國內市場當然是必須而且是首要的,因為國內出版社的主營業務群體仍然是國內的讀者,但是另一方面也要看到,目前國內圖書銷量好、受眾關注度高的圖書品種,有很大一批來自於國際市場,例如在2015年備受關注的《秘密花園》涂色書就是借用國外圖書品種來彌補國內市場空白,從而達到高銷售量的成功范例,這類圖書的成功從一定層面說明了國內讀者對外版圖書的喜好和偏向,因此,出版社在開展供給側改革,尋求轉型渠道的同時,也應該將國際圖書市場的走勢納入參考范圍,從國際化的角度拓寬自身的眼界。

二、藝術類圖書更為適合進行版權貿易

與其他圖書類別相比,藝術類出版物更適合進行版權貿易,在版權交流上具備得天獨厚的便利條件。

(一)藝術的無國界性便於藝術類圖書的對外推廣

在版權輸出和推廣的過程中,一般容易因為文化差異造成圖書推廣的障礙,但由於藝術的無國界性和互通性,受眾對藝術類圖書的接受更為容易,因此藝術類圖書的對外交流推廣可能相較於其他種類的圖書會更為便利一些。特別是隨著中國文化在全球的傳播,中國的書法、國畫和傳統藝術工藝類的選題在境外的關注度提升,這對於藝術類出版社來說也是一種難得的機遇。

(二)翻譯的便利保証圖書內容的完整性

翻譯的好壞在一定程度上會影響原作品在境外的宣傳推廣,特別是小說類的文學作品,由於翻譯本身是對原作品的再次加工,因此翻譯水平的高低,翻譯能否做到對原作品意思的准確表達,會直接影響圖書質量,如果在翻譯環節出現問題,則會破壞作者本身的意圖和作品的完整性、藝術性等,影響讀者對原作品的理解和認知,但藝術類圖書由於翻譯造成的影響可能性相對較小,大多不會存在這類問題,因此在推廣傳播的過程中也較為容易。

(三)藝術類圖書的直觀性便於開展文化交流

大眾類的藝術圖書經常是通過繪畫、攝影等圖片的形式來傳達著作者的思想,比其他類型的圖書在表達上更具有直觀性,因此在傳播的過程中更容易向受眾傳遞信息。由於受眾的接受度比一般圖書更高,也就使藝術類圖書在版權貿易的過程中更受市場關注,藝術類出版社可以在近幾年國內外市場對藝術類圖書關注度提升的趨勢下,乘勢加強宣傳力度,提高推廣效果。

三、借助版權貿易進行出版社發展轉型的方法

(一)做好分類管理、節省資源

版權作為出版社資產中的一部分,也需要進行分類細化,針對不同的圖書品種,從維護和貿易推廣的不同角度,制定不同的版權運營策略,做到分類推廣、有的放矢。

所謂分類管理,一方面是要求對圖書版權按照內容、適合人群和地區等具體的標准做好分類,在推廣和進行貿易洽談的過程中,重點在目標群體中進行推介。另一方面,版權是一個籠統的大概念,具體到每一個圖書品種而言,可以分為復制權、信息網絡傳播權、改編權、翻譯權等諸多細項,特別是多媒體和互聯網技術的發展,一些圖書還加入了數字版權的概念,由於版權的費用是由具體列項的種類決定的,所以作為版權工作人員來說,為了避免浪費企業資產,必須要對每個圖書品種作出詳細的分析,以決定在與作者和版權代理機構獲取版權的過程中,有目的地選擇版權種類。

(二)從單一的版權貿易轉變為合作出版

在過去的版權貿易中,版權貿易經常會採取的方式就是整體輸出或引進,而在近些年,合作出版逐漸已經成為了另一種趨勢。對出版社而言,引進一個成熟的圖書版權,少則幾萬多則幾十萬,在版權引進后,還要投入大量的人力物力進行圖書的加工出版和后期的銷售推廣,這對一些中小型的出版社而言無疑是加大了運營成本,同時也增加了風險。相較之下,合作出版可以縮減成本,將版權引進的風險大幅降低,充分發揮版權貿易雙方的優勢,促進版權合作的有效進行。

同時,國內出版社如果是作為版權輸出方,那麼合作出版一般可以在選題開發階段就可以著手進行,通過這種方式也可以減少版權輸出方在圖書后期編輯制作過程中的過多投入,避免資源重復利用,提前進行定制出版。特別是對於藝術類圖書而言,一般印制成本高於其他圖書品種,因此如果在圖書出版工作完全結束后再考慮版權問題,往往會因為前期投入過多造成版權費用提高,使一些原本可以進行合作的圖書品種無人問津,浪費了一些優秀的圖書選題。

(三)做好人才建設和人才儲備

國內的版權保護和運營相對於國外圖書市場來說,工作開展得比較晚,因此,在專業版權人員培養方面更是非常欠缺。目前國內大多數出版社雖然已經樹立起版權維護和推廣的概念,但由於缺乏相應具備專業素質和經驗的從業人員,使一些出版社的版權工作開展的並不是很順利,因此,迅速培養起一批業務能力過硬的版權從業人員是出版社開展版權業務的首要工作。

由於版權工作涉及的方面比較多,因此對版權貿易人員的要求也就非常全面。一般來講,版權從業人員首先應是具備法律、貿易、外語等能力的復合型人才,並且要對所從事的圖書板塊市場有著透徹的認識和深度把握。作為出版單位,首先要加大對版權從業人員的培養力度,挑選綜合素質過硬或在某些相關專業上具備特長的人員進行重點培養,同時對於版權從業人員來講,自身的業務開展不能僅限於版權一個領域,而是要積極參與到圖書選題、編輯以及推廣的各個環節中,在充分認識和分析國內外市場發展趨勢的基礎上,對本單位圖書的走向提出合理的意見,幫助其他環節的工作人員更好地開展工作。

(四)從選題開始在每一個環節建立版權意識

版權貿易的概念是隨著近幾年國內圖書市場的開放而逐漸形成氣候的,很多出版社在關注版權貿易之初,最先想到的是利用現有的、成型的圖書來進行版權合作或是版權輸出,但從實踐的角度來看,由於國內外文化的差異,使一些在國內市場上非常受歡迎的選題在國際市場上卻缺乏銷路,有的時候是因為選題本身不受國際市場的認可,而另一種情況下卻是由於表達方式或者翻譯水平的限制,使得一些選題在推廣過程中受到阻礙,因此,如果能夠在確立選題時就加入版權貿易的思維,那麼在后期的組稿編輯的過程中,就可以從作者、譯者等角度進行一些調整,為今后的版權貿易做好基礎工作。

另一方面,全版權運營的概念現在也逐步引起國內出版社的重視。目前國內的出版社在與作者簽訂出版合同時,一般容易忽視全版權運營的概念,通常僅會與作者在印刷出版以及網絡傳播等方面作出約定,而隨著媒體融合度的提高,一些作品在正式出版后取得成功進而轉變為影視作品的案例已不在少數,但通常在這個時候,有一些出版社就會因為事前與作者簽訂合同時忽視了影視改編權等權利而造成損失,這就要求版權貿易人員和編輯能夠在確立選題時,就具備慧眼識珠的能力,提前簽訂一些可能出現衍生產品的作品版權。

(五)加強與國際間的交流合作

版權工作不是一蹴而就的,而是需要長期的不懈努力,做好版權工作,努力是在日常的工作中。近幾年隨著國家“一帶一路”等對外戰略的提出,為出版社的版權推廣也提供了機遇,同時,諸如北京國際圖書博覽會這種世界性的大規模專業展會也是出版社開展業務的良好平台。

作為出版單位和版權從業人員來說,與相關機構建立日常的合作關系是版權工作中的非常重要的一環。版權工作要求版權人員要能夠及時抓住時機,利用一切機會與國外的出版機構、版權代理機構等取得聯系、建立合作,在平時的工作中,要及時維護與其他出版機構之間的關系,從中獲得對自身工作有益的信息,對自身工作的開展提供參考依據。同時,隨著時局的變化,要能夠把握住市場發展的動態,適時地推出適合對方的版權輸出計劃,有目標性地選擇版權合作機構,有針對性地開展版權工作。

參考文獻:

[1] 姜漢忠.版權洽談完全手冊[M].北京:世界圖書出版公司,2015.

[2] 李妍.探索出版“走出去”的創新發展之道[J].科技傳播,2016(7).

[3] 貌曉星.2014年中國圖書版權貿易分析報告[J].出版廣角,2016(8).

[4] 楊昆.加強版權資產運營管理 提升版權資產市場價值[J].出版參考,2016(12).

[5] 李貞.基於提高我國文化軟實力的出版國際化戰略研究[J].出版廣角,2015(11).

(責編:劉雨霏(實習)、宋心蕊)

推薦閱讀

粗制濫造情懷耗盡 國產青春片何去何從?
   經歷了近三年的井噴,題材泛濫、故事狗血、制作粗糙的青春片,終於在一片吐槽聲中逐漸失去了關注熱度,甚至被業內認定為一個注定失敗的類型。國產青春片未來出路何在?
【詳細】粗制濫造情懷耗盡 國產青春片何去何從?    經歷了近三年的井噴,題材泛濫、故事狗血、制作粗糙的青春片,終於在一片吐槽聲中逐漸失去了關注熱度,甚至被業內認定為一個注定失敗的類型。國產青春片未來出路何在? 【詳細】

自媒體智能分發平台蜂起 內容爭奪激烈
   如果說2015年是新聞客戶端的高峰年,那麼2016年各大網站掀起了自媒體智能分發平台的熱潮。進入2016年以來,我們可以明顯感覺到各大網站、平台等對內容的爭奪越來越激烈,這背后的原因是什麼?對內容創業者的影響如何?
【詳細】自媒體智能分發平台蜂起 內容爭奪激烈    如果說2015年是新聞客戶端的高峰年,那麼2016年各大網站掀起了自媒體智能分發平台的熱潮。進入2016年以來,我們可以明顯感覺到各大網站、平台等對內容的爭奪越來越激烈,這背后的原因是什麼?對內容創業者的影響如何? 【詳細】