史詩級電視劇《漂》:記錄第一代中國移民美國浮沉史

《漂》海報。 主辦方供圖
近日,由廣東省對外文化交流協會,廣東省新聞出版廣電局重點策劃推進、廣東廣播電視台南方領航影視傳播有限公司出品的史詩級電視劇《漂》在美國洛杉磯舉辦了啟動儀式。
該劇講述第一批遠渡重洋赴美的中國勞工,在經歷淘金浪潮、美國東西大鐵路修建等事件后,最后扎根美國唐人街的往事,描繪了中美兩國人民、文化在半個世紀之間的碰撞與融合、中國第一代移民的光榮夢想與奮斗史詩。目前,該劇已經由著名編劇趙冬苓創作完成中國版的劇本。
談作品雙語雙版符合兩國觀眾需求
該劇以1863年美國“大淘金”熱潮作為起點,跨越30年的時間,真實反映第一代美國華僑的生活。《漂》以廣東台山陳姓一家三兄妹跌宕起伏、悲歡離合的人物命運為主線,演繹了第一代旅美華僑如何立足美國的奮斗傳奇,不僅展現出東西方文化在一個半世紀前的碰撞與融合,還表達了人類在文明進程中對種族意識的自省精神,堪稱一部震撼心靈的華人生存史詩。“淘金”“修鐵路”以及在舊金山唐人街建立家園的場景都將重現。
這次選擇與美國進行合作,以中美雙版本的方式來詮釋這個電視劇,對美國的觀眾以及全世界其他地區的觀眾,也是一個良好的了解中國文化和中國華僑的好機會。美國“新大陸”的建設,不單單屬於白人、黑人,也包括了華人在內的所有族裔。
作為中美合作拍攝且將在兩地同時播出的劇集,《漂》在制作和合作模式上有了許多新的嘗試。據了解,美國電視劇與中國電視劇播放的方式、集數都不一樣(中國每天兩集,美國則是一周一集)。目前雙方經過長期協調,最終成功達成共識,《漂》將以50集的中國版和13集的美國版同時亮相。
為了能夠適應故事的時代背景、保証作品的高質量,該劇對演員的素養有十分嚴格的把關,首先在語言上要有過硬的雙語實力,能夠進行流利的英語表達。目前,南方日報記者向片方了解,該劇的選角方向瞄准了中美一線演員,尤其是主角在美國奮斗的歷史背景,讓雙語能力已經成為選角最基本條件。另外,孫泱介紹,片中將有大量的美國演員加盟,這些角色扮演著都是鎖定在以英語為母語的本土演員。“劇中凡是主角與美國人的對話,都使用英語,而華人與華人對話,則都使用中文。”
談模式廣東影視制作“走出去”
中美合作拍攝電視劇的歷史由來久遠,《漂》的不同之處在於首次使用美國的制作班底制作英文版本,並面向歐美地區發行。電視劇《漂》預計將於明年開機。中國版的劇本已經全部完成,現階段正在籌備完成美國版劇本。
廣東南方領航影視公司與美國好萊塢中國國際影視公司(Hollywood China International Studio Inc)簽約共同制作《漂》美國版。此次中美影視制作公司的合作創造了電視史上四個“首次”:首次用美劇展現第一代旅美華僑的歷史﹔首次嘗試中美雙版本套拍(將中美兩版劇本在同一時間拍攝,最終剪輯成兩版電視劇的制作模式)﹔首次實現中美主流媒體同步播出﹔首創美劇以中國制作公司為主導拍攝,真正實現了國產影視作品從制作上“走出去”。
該劇的中美合作對廣東乃至全中國的影視企業走向海外市場都有著積極的意義,這是中國電視劇走向世界的勇敢嘗試,也將是中美影視合作的一個裡程碑。未來,中美合作成為影視創作的熱門模式,也是廣東影視制作突圍的方向,為全球文化市場注入更新鮮、更多元化、更有活力的元素。(記者 鐘琳)
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注



























第一時間為您推送權威資訊
報道全球 傳播中國
關注人民網,傳播正能量