《孤芳不自賞》總編劇張永琛:改編大IP 吃力不討好

Angelababy
編劇張永琛
《孤芳不自賞》海報
影視圈購買IP熱度不減,從去年到今年,無論大銀幕還是小熒幕都是各類IP的天下。但是,IP改編是把雙刃劍:一方面,熱門IP本身已經積累了一定的粉絲,由其改編的影視作品通常都可以未播先火﹔另一方面,改編IP是個技術活,既要滿足“原著粉”,又要照顧沒看過原著的廣大觀眾,很容易兩面不討好。
2017年開年IP大劇《孤芳不自賞》已經接近尾聲,該劇改編自知名網絡作家風弄的同名小說,講述了亂世之下晉國鎮北王楚北捷(鐘漢良飾)與燕國罪臣之女白娉婷(Angelababy飾)之間的愛情故事。《孤芳不自賞》由著名編劇張永琛擔任總編劇,他帶領旗下的編劇團隊共同完成了這部熱門IP的改編。近日,張永琛接受了本報記者的專訪,解析《孤芳不自賞》劇本改編的過程。
關鍵前提
架空改落地,更多想象空間
張永琛強調,《孤芳不自賞》劇本改編伊始,就定下了“忠於原作,勇於補強”的原則,在原著中“女強男強”愛情主線的同時,對故事的背景和一些細節做出了不少修改,其中最大的變化是把原著中架空的歷史背景落實到魏晉南北朝。張永琛透露,編劇團隊查閱了大量歷史資料之后,把《孤芳不自賞》的歷史背景設置為真實的歷史環境:小說的四個國家是東林、歸樂、雲常、北漠,劇版裡就變成了魏晉南北朝時期真實存在過的晉、燕、白蘭、涼四國。
張永琛認為,這個改動是IP影視化的關鍵之一:“歷史對位,就能讓電視劇不架空、落地,這個是改編上最關鍵的把握和提升。”在他看來,網絡IP改編成影視作品,最重要的是落地、產生真實感:“沒有真實的歷史背景,服裝、化妝、道具等就沒有真實的參照,這樣很難引起觀眾的代入感。之所以要落地,也是為了讓編劇在創作的過程中有更豐富的想象力,為他們提供更多的想象空間。現實題材的條條框框很多,但古裝卻不同,你可以加入武俠等諸多因素來豐富你的故事。同時,魏晉南北朝時期的一些人文風情、愛情觀等跟現代是極為相似的,這樣更能讓觀眾有所共鳴。所以改編后的《孤芳不自賞》更像是一部‘披著古裝外衣的言情偶像劇’。”
改編法則
保留大架構,填充更多內容
“忠於原著”到底重不重要,一直是困擾著IP改編的問題之一。張永琛坦言,對大IP的改編是件兩面不討好的事:“一方面,尊重原著很重要。改編IP就是要建立在尊重原著的基礎上﹔另一方面,過度貼合原著也不行。怎麼讓這部劇既讓原著粉接受,又讓觀眾能認真看進去,這成了改編的大難點。”
對此,《孤芳不自賞》劇本團隊在改編劇本時有了兩個思路:一是尊重原著,甚至按原著來拍,盡量減少編劇的痕跡﹔二是按照劇作法則,做更多的創新。《孤芳不自賞》的劇本打磨周期長達一年,改稿次數達十次。張永琛表示:“這兩種思路我們都做過實驗,出過兩種不同的稿子,我們的原則是盡量不動原著的大架構,填充一些更符合邏輯的內容。”他談道:“原作的六段式結構非常清晰,不必更動,但需要進行影視敘事的穿插和鋪排,始終用情感的懸疑線牽引觀眾,要想辦法讓男女主角愛得堅定、愛得坎坷,確保相愛相殺的主線不被動搖。”
創作模式
創作流程化,更加符合市場
張永琛是業內知名的金牌編劇,曾打造過《京華煙雲》、《幸福還有多遠》、《像霧像雨又像風》等經典電視作品。他在2015年組建了一家專業編劇公司,《孤芳不自賞》的劇本改編就由該公司的編劇團隊共同完成:由張永琛擔任總編劇,主要負責整體架構的把控﹔冀安任主筆編劇,劇本主要由她完成。在拍攝前期,原著作者風弄與編劇團隊及劇組各主創開了一場討論會,從原著角度分享了對於書中人物的理解以及整部小說的基調。
張永琛認為,業內編劇工作的方式和流程已經發生了巨大的改變,他形容以前的劇本創作是“一個人的單打獨斗”,現在更傾向於團隊合作:“以前創作《京華煙雲》《像霧像雨又像風》的時候,打磨一個原創劇本要一年甚至幾年的時間,是一個很漫長的過程。相比以前,現在的市場發展迅速,因此現在的創作速度要求比較快,也更傾向於團隊合作,各人發揮所長,每人負責不同的創作部分。”他認為,這種流程化的創作模式提高了創作效率,也迎合了市場需求。
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注