人民網
人民網>>傳媒

"哈利波特"形象誕生20年 魔法世界如何將魔力延續

2017年07月04日13:37 | 來源:中國新聞出版廣電報
小字號
原標題:魔法世界如何將魔力延續

  人文社舉辦“哈利·波特”主題營銷活動。人文社 供圖

  1989年,年僅24歲的J.K.羅琳在曼徹斯特返回倫敦的火車上,發現一個黑發小巫師在車窗外沖她微笑。至此這個男孩的形象闖入了她的心中,讓她萌生了創作“哈利·波特”的想法。1997年《哈利·波特與魔法石》出版,從此世界文學史上多了一個頭印閃電、大難不死的魔法師。2017年,是“哈利·波特”系列作品誕生20周年,全球哈迷都在舉辦慶祝活動,中國也不例外。作為國內簡體中文授權出版方,人民文學出版社也制訂一系列的出版和營銷計劃,准備將這個經典形象打磨得更加熠熠生輝。

  出版17年 魔法世界絢麗多彩

  自從2000年人民文學出版社拿到“哈利·波特”中文版版權,推出該系列的前3冊圖書后,“哈利·波特”余下的中文簡體版基本上與英文版保持同步出版。截止到2017年6月,“哈利·波特”系列簡體中文版銷量已突破2000萬冊。

  “哈利·波特”中文版系列圖書的責編王瑞琴認為,“哈利·波特”的成功不僅僅在於瑰麗的想象力,而且在於其對於現實生活的精准把握。“羅琳所描寫的校園生活,讓人有身臨其境的感覺。”王瑞琴告訴記者,前3部“哈利·波特”其實還是有些兒童小說的影子,但是從第四部開始,小說的色調較為凝重,人物的刻畫更加鮮明,之前的伏筆一個個被揭曉,讓人越讀越沉浸其中。

  在這17年“哈利·波特”系列圖書的出版工作中,王瑞琴始終覺得肩上的責任重大,所以對於每一個細節都精益求精,尤其是在翻譯方面,書中的每一句咒語、每一個魔獸的名字,王瑞琴都要和譯者反復地協商、確定,以求達到最好的效果。

  王瑞琴說,每一次圖書再版就是一次不斷打磨的過程。“每隔一段時間我們都會回過頭來審視我們之前的工作,找出不滿意的地方,進行修正。”在這樣的工作態度下,在2017年這個特殊年份裡,為讀者提供一個更加完美的版本就納入了人文社的工作日程。中文版譯者馬愛農對譯文再次進行了精益求精的修訂工作,精裝典藏版也將於2017年年底面世。“哈利·波特”20周年紀念版也已納入出版計劃,不久后也會和讀者見面。

  今年下半年人文社將推出J.K.羅琳在哈佛大學的畢業演講《美好人生》﹔還將推出插圖本“魔法教科書”《神奇的魁地奇球》《詩翁彼豆故事集》﹔“哈利·波特”全彩繪本的第三部《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》也將在今年年底出版。此外,廣大哈迷非常關注的《神奇動物在哪裡》的后續品種也將陸續出版。

  非常規營銷 更重參與感

  在“哈利·波特”的宣傳上,人文社突破常規宣傳路徑,將每一次圖書宣傳都變成哈迷的一次聯歡。人文社策劃部主任宋強覺得“哈利·波特”這個品牌的讀者黏性很高,如何吸引新的哈迷加入應成為日后的工作重點。雖然“哈利·波特”電影已經完結,但圖書裡瑰麗的魔法世界,仍為開展活動提供了內容基礎。現在人文社和全國幾個知名的哈迷社團如“魁地奇協會”“有求必應屋協會”聯系緊密,每次活動都會邀請他們當中的活躍者參與,這種以點帶面的營銷方式不僅留住了原有的讀者群體,也吸引越來越多的哈迷加入。

  宋強告訴記者,今年是“哈利·波特”20歲的生日,他們會在上海書展舉辦一個大型的聯歡主題活動,到時候會邀請“哈利·波特”系列翻譯者馬愛農和王瑞琴一同與全國的哈迷聯歡。“上海書展的主辦方之前邀請我們很多次,我們也樂於借此回饋讀者多年來對哈利·波特的厚愛。”宋強說。

  對於未來“哈利·波特”系列的宣傳,宋強覺得“神奇動物”系列將會是未來的增長點。不過這個系列雖然和“哈利·波特”系列有內容上的深層次聯系,但是內在故事還是很不同。“這個系列同時准備要拍5部電影,如何配合影視、創新營銷影視成為我們未來工作努力的方向。”(張君成)

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部