人民網
人民網>>傳媒

染谷將太隻身來華拍"妖貓傳" 說日語反而內心混亂

陳慧
2017年12月26日07:50 | 來源:信息時報
小字號
原標題:染谷將太:用日語表演反而內心混亂

  染谷將太在《妖貓傳》裡將空海從容淡定又狡黠的感覺詮釋得很到位。

  熱映中的《妖貓傳》,讓日本90后染谷將太更火了。回想起接下“空海”一角時,染谷心情是極度吃驚,他自認不是跟能和“高僧”比肩的人。像千年前的僧人一樣,他獨自一人在中國待了五個月以中文“度日”,染谷笑說片中幾場需要說日文的戲份,內心竟然很混亂。

  不閱讀原著單從劇本去理解角色

  “空海”第一次在《妖貓傳》裡亮相,就挂著“迷之微笑”,好像真相早已在他內心。導演陳凱歌解釋過,歷史上這位日本高僧的微笑很知名,染谷將太完美地塑造出人物特點。

  染谷將太自9歲就開始演戲,是日本影史上首位在威尼斯影展獲得演員獎的新人,還是影帝梁朝偉公開點名很喜歡的日本演員。由他來出演空海,可以說很順理成章。接受記者採訪時,染谷將太卻自曝接到邀約時大感意外。“當時真的非常吃驚,從沒想過人生中還能扮演‘空海’,他是出現在日本教科書裡十分偉大的人物。”

  雖然從小就知道這位僧人,染谷將太說接下角色后沒有刻意前往高野山,也回避了閱讀小說原著,更願意從劇本去理解角色,“電影裡空海的形象和我之前想象中的空海,是不太一樣的。這反倒幫助我創作出全新的空海形象。”

  曾經調侃自己剃頭后像一休和尚,才得以出演“空海”一角的染谷將太,小心翼翼地點評他和空海的相似之處,“說到相似點,我很惶恐,我也不是一個能與空海比肩的人。但電影裡的他,冷靜中不失幽默,偶爾說點小笑話,這一點和我本人有點相似吧。”

  黃軒經常關心台詞准備工作

  戲裡,空海獨自一人前往大唐,戲外,染谷將太也一個人帶著簡單行李來到了襄陽,在那裡展開為期5個月的拍攝工作。從這點來說,心境或許和角色有互通之處,他感嘆在中國的拍攝處處皆挑戰,“隻身一人來到中國,用中文台詞進行表演,拍攝方式也和日本不盡相同。”

  幸好,導演陳凱歌與主要的對手演員黃軒幫助染谷將太許多。自言很喜歡《霸王別姬》的染谷稱,在片場的陳凱歌有巨大能量,充滿激情,會認真地給自己說戲、分析角色。

  而黃軒總是比他還要擔心中文台詞完成度,“有時候會發信息問我‘明天的戲准備好了嗎?台詞沒問題吧?’這方面他真的給了我很大幫助。”實際証明,染谷將太的中文台詞經得起觀眾考驗,上映后幾乎沒人詬病他的口型對不上台詞。

  對染谷將太而言,《妖貓傳》的拍攝經驗彌足珍貴,他提到了陳凱歌花費六年時間打造的唐城,“唐城非常宏偉、精美,第一次見到有難以置信的感覺,好像真得坐上時空穿梭機到了唐朝一樣。”他笑說和黃軒飾演的白樂天有幾場劃船經過城樓的戲份,在船上時好幾次跟黃軒感嘆起場景,“像游覽一般,很好玩。”

  至於他和黃軒對手戲裡,有三場是染谷將太很喜歡的戲,分別是一開始兩人的相識、中間起了分歧而吵架、到最后心照不宣的告別。染谷將太覺得黃軒本人具備了白樂天“自己必須要這麼做”的使命感,從旁觀察時自己也被感動了。

  值得一提的是,影片還邀請了鬆坂慶子、阿部寬和火野正平等日本演員參與。問到與前輩們公演,又能說日語心情應該很輕鬆,染谷將太的回答竟然是:“其實很緊張。因為平時習慣了說中文台詞,突然用日語表演,反而覺得很難,內心很混亂。”

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部