人民網
人民網>>傳媒

《紅星照耀中國》最新版銷售300萬冊 80年后依舊閃耀

路艷霞
2018年02月12日09:11 | 來源:北京日報
小字號
原標題:80年后,“紅星”依舊閃耀

  人民文學出版社推出的最新版《紅星照耀中國》(青少版),成為2017年爆款圖書。

  《西行漫記》(原名《紅星照耀中國》)1979年出版的版本也曾經銷售破百萬冊。

  《紅星照耀中國》英文版於1937年10月在倫敦面世,1938年2月,其中文版首次在中國面世,至今年2月,該書中文版已誕生整整80年。在這個特別的日子裡,一個驚人的數字傳來,由人民文學出版社推出的最新版《紅星照耀中國》目前銷量已高達300萬冊。新版《紅星照耀中國》推出20個月來,創下了銷售奇跡,也是人文社首部一年內碼洋過億元的書,更是國內出版界2017年頭號爆款圖書。

  為與《長征》呼應出新版

  人民文學出版社編審腳印文雅、柔弱,但是她操縱大題材,卻猶如將軍一樣充滿勢不可擋的氣勢。作為非虛構作品《長征》的責任編輯,腳印曾有個夢想,她想出版《紅星照耀中國》,從而與《長征》形成相互呼應的奇妙關系。她的夢想變成了現實。

  對於《紅星照耀中國》,腳印自有一番深厚的情結。腳印上高中時,正處於“文革”期間,她通過一頁頁油印紙看到了《紅星照耀中國》的一些章節。她清楚記得當時是以毛澤東自傳的形式,在高中生中流傳,不少同學都手抄過。“當時覺得毛主席講述自己的故事,是那麼平易近人,覺得特別有意思。”

  時光跨越到2000年,腳印聽聞作家王樹增要寫長征,她的心裡充滿了期待,於是將能找到的關於長征的書籍都找來,其中就包括早年間讀過的《紅星照耀中國》。經過6年的艱辛努力,2006年《長征》出版,腳印回憶說,盡管《長征》至今銷量已達百萬冊,但第一個月才賣了二三十本。

  時光飛馳至2009年,王樹增推出了另一部重頭作品《解放戰爭》。“當時《解放戰爭》發行非常好,我突然萌生一個念頭,《長征》應該會發行更好。”腳印想,要是能找到《紅星照耀中國》,一定要把那本書出版,“這本書是寫長征的經典,它是一個源頭,而王樹增的《長征》是一棵大樹。要是兩本長征經典能在我手中出版,也是很有意思的事情。”

  從此,腳印密切注意著《紅星照耀中國》中文版的出版動向。2013年,翻譯家董樂山擁有翻譯版權的《紅星照耀中國》換了一家出版社。“當時那家出版社簽約兩年,我也一直在觀察,但圖書銷售一般。”腳印說,簽約期滿后,那家出版社不再續約,於是她迅速通過朋友與董樂山家屬取得聯系,她跟董樂山家人說,希望通過人文社的出版,重新彰顯這本書的價值。

  2016年7月,新版《紅星照耀中國》中文版推出,當時腳印想,能賣2萬冊就算成功了。沒料到,這本書一年多來竟然暢銷300萬冊。

  一本書就盈利兩千余萬元

  其實,曾經有多家出版社出過《紅星照耀中國》,但大都不溫不火。誰也沒想到,該書時隔多年后竟會再度紅火。

  董樂山的譯本備受青睞,自有其緣由。“董樂山先生翻譯的《紅星照耀中國》是所有譯本中最全、審訂時間最長、影響力最大的版本,是在中國流傳數十年來,國內最忠實於原著的全譯本,從某種意義上說,也是一個具有裡程碑性質的版本。” 腳印說。

  人民文學出版社編審、中國埃德加·斯諾研究中心第一屆委員張小鼎也提到,董樂山的譯本是據1937年倫敦版忠實譯出,增補了1938年“復社”版因故未譯的涉及李德的章節《那個外國智囊》,“這使全書還原為12章57小節,恢復了在英美各國風行一時的英文本初版的歷史原貌。同時該版本對英文版中一些史實錯誤以及人名、地名、書刊名稱的拼寫錯誤也作了一些必要校正。”

  腳印還補充道,人文社版還插入如今很難覓見的從1937年、1938年、1939年三版《紅星照耀中國》中遴選出的數十幅珍貴歷史照片,以及書末所附譯者董樂山撰寫的《斯諾的客廳和一二·九學生運動》等三篇文章。“我們所登載的照片,是所有版本最多的。”

  至於該書的推廣,更像是靜水流深。腳印介紹,出版社請來研究斯諾的張小鼎、孫華等專家圍繞《紅星照耀中國》的寫作、出版、流傳、影響,通過媒體講述這本書的故事。還和斯諾研究會、西北大學一道舉辦了“兩個斯諾和《紅星照耀中國》國際研討會”,讓更多的人了解《紅星照耀中國》對世界的影響。

  更大的機遇出現於2017年7月,教育部編人教版八年級(上)語文教科書名著導讀部分,選入《紅星照耀中國》片段作為紀實作品的閱讀范例。而延伸閱讀部分,則節選了《長征》。腳印透露,“曾經有教育部專家征集書目,每隔幾個星期來人文社一次,我們每次都給他們送《紅星照耀中國》這本書。”消息傳來,人文社迅速推出青少版《紅星照耀中國》, 因為該版本去掉了照片,售價便宜了10元,至今銷量已達140萬冊。

  新版《紅星照耀中國》至今已加印31次,一年內發貨碼洋達1億元,一本書就為人文社盈利2000多萬元,引來出版界人士紛紛稱奇。百道網CEO程三國認為,編輯眼光非常獨到,這幾年,出版界風向變了,主題出版成為非常重要的門類,而編輯抓住了這個契機,並憑借其專業、精准的編輯思路和推廣方式佔領了市場。程三國說,《紅星照耀中國》文筆活潑,故事性強,在中國自上而下都有穩固基礎,這本書一面世就形成了共振,也是其再度紅火的原因。

  讀者通過此書領悟“初心”

  “每次去北大未名湖玩,我是必到斯諾墓前,摘一點野花草,去鞠個躬。”關於斯諾、《紅星照耀中國》,在網上依然是讀者討論的一個熱門。人文社版《紅星照耀中國》在豆瓣網還獲得9.1分的高分評價。

  和80年前、40年前的讀者不同,如今讀者的閱讀感受,具有這個時代的氣息。喜歡感受輕鬆娛樂的讀者,就像發現了一個新大陸一樣充滿了欣喜,“讓人覺得很溫暖”、“非常可愛”。許多年輕讀者還坦言,讀這本書是因為選入了課本,但細讀下來發現別有洞天。一位學生在網上書店留言,“完全是被迫買來讀的,不過考試之后又自願讀了一遍,覺得挺有趣的。”另一位學生坦言,“一開始覺得晦澀難懂,后來發現越看越好看,這本書客觀講述了中國共產黨的崛起經過,給人以一種自豪感。”還有讀者說,“讓我想起了近兩年很紅的《尋路中國》作者、美國作家何偉,莫名有種傳承迭變感。說實話,這本書比電視劇出彩得多。”

  “紅星”照耀中國幾十年后,再度掀起熱潮,對於研究者而言,更讓他們回想起到該書在80年前、40年前造成的轟動。張小鼎說,早在1938年初,經胡愈之組織籌劃,由林淡秋、梅益等12人集體承譯,用“復社”名義出版的第一個“紅星”全譯本《西行漫記》於2月10日在上海問世。此后,10個月內就印行了4版,發行5萬冊。“那個年代,許許多多青年冒著危險競相爭閱、輾轉傳抄該書﹔或像懷揣珍寶一樣帶著它奔赴延安,參加革命。”

  張小鼎說,第二次熱潮出現在1978年后,當時由董樂山譯出全新版《西行漫記》,1979年首印30萬冊,兩年左右發行165萬冊。“‘文革’中,一大批老帥被打倒,這本書成了禁書。全新版一出,多年封鎖被打破,讀者們一下子看到歷史的真相了。”而北京大學元培學院黨委書記、中國埃德加·斯諾研究中心主任孫華解讀道,“當年中國共產黨經過了一路的坎坷之后,中國迎來了改革開放的春風,許多人可以從書中判斷中國未來發展的脈絡。”

  關於最新的一輪《紅星照耀中國》熱潮,陝西省中美文化研究會會長、斯諾研究中心主席安危認為,這與國內外的中國熱、毛澤東研究熱有很大關系。“2018年,《紅星照耀中國》創下銷售300萬冊這個新紀錄,說明我們沒有忘記斯諾,說明中國人對未來充滿了希望。”孫華認為, 黨的十九大報告提出“不忘初心,牢記使命”,“黨、政府實施的一系列政策,其實都在學習以往寶貴的經驗,如‘以人民為中心’、‘人民的美好生活’始終是中國共產黨最首要的目標。”他認為,許多讀者正是通過這本書回顧了中國共產黨走過的路,深刻領悟到什麼是“不忘初心”,讓他們心中點燃了希望,對現在、對未來充滿了自信。

(責編:趙光霞、宋心蕊)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部