人民網
人民網>>傳媒

中國社會科學出版社社長趙劍英:左手學術右手出版,講好中國故事

李婧璇
2018年06月13日08:07 | 來源:中國新聞出版廣電報
小字號
原標題:左手學術右手出版,講好中國故事

在過去的5年裡,中國社會科學出版社共向國外輸出版權276項,將200多位中國學者及其作品介紹到海外學術界,並以多種形式多語種向世界推廣了中國學者的研究成果﹔所輸出圖書共獲得國家級學術外譯13種項目共計168項資助……

近年來,中國社會科學出版社走出了一條特色突出、亮點鮮明的學術走出去道路。在中國社會科學出版社迎來40歲生日之際,《中國新聞出版廣電報》記者專訪該社社長趙劍英,請其暢談推動中國學術走出去、走向世界的體會及心得。

思想走出去——

展示真實、豐富、立體的中國

學者出身的趙劍英因一直身處學術前沿的思想場,始終保有學術情懷和學術思考,可謂是一個學者型的出版人。如何看待學術和出版的關系?趙劍英這樣對記者說道:“二者相得益彰,學術能夠滋養出版,出版可以反哺學術。”

在推動中國學術走出去的過程中,趙劍英開啟了自己更為豐富、更為務實的思考和實踐。2012年,趙劍英帶團參加倫敦書展。在書展上,趙劍英發現,中國展出的有水平的、適合國外讀者閱讀的學術理論讀物偏少,關於如何看待中國崛起、如何認識與理解中國的相關深度學術著述則更少。由此,趙劍英就萌生了一個想法,“我希望能夠集中中國學術界的智慧推出一套權威的學術著述,將中國特色社會主義的成功之‘道’總結出來,讓世界民眾認識到,西方現代化模式並非人類歷史進化的終點,中國特色社會主義亦是人類現代化的一條重要道路,是人類思想的寶貴財富。”

當代中國正在做什麼?改革開放以來中國社會和中國人民生活發生了怎樣的巨大變化?這一想法的萌生讓趙劍英當時興奮不已。不久,“理解中國”叢書問世,而后是“中國制度研究”叢書、“簡明中國系列”叢書等等。“這些品牌圖書是我社在各大國際書展和國際會議論壇上最有分量的實力呈現。我們借助國際書展、國際學術研討會等文化交流平台以及其他對外文化交流活動,以書為媒,講中國故事,展開中外學者交流對話,充分發揮中國學術走出去主力軍作用,通過這些圖書,我們已然成為中外學術交流、文化交流、政治交流的重要平台。”趙劍英頗為自豪地對記者說道。

在趙劍英看來,近年來,國家一直強調挖掘中國文化資源、講好中國故事,包括相關政府管理部門大力推廣中國文化走出去,都是為了更好地把一個真實、豐富、立體的中國展示給世界。“這其中,我們認為每一個有責任心的學術文化研究者都應該擔當起自己的職責。對於中國社會科學出版社而言,講述中國經驗,講好中國故事,用好國際表達,就是我們作為專業學術出版社應該做的,也是基於我本人的學術情懷。”趙劍英表示,“從這裡也能看到出版和學術其實是相得益彰、相互推動的。”

品牌走出去——

“三位一體”高質量發展新路徑

在推動學術出版走出去的過程中,中國社會科學出版社目前已打造出“理解中國”叢書、“中國制度研究”叢書、“簡明中國系列”叢書這三個響當當的品牌,“我們走出了主題出版、精品出版與走出去出版三合一、‘三位一體’的高質量發展的成功路子。”趙劍英如是總結。

“‘理解中國’這套叢書,通過客觀的梳理及介紹中國道路、理論和制度,把中國發展過程中的一些重大問題,講給國外讀者聽,真正幫助他們了解和理解中國現實,實現了國內外文化上的有效溝通。”趙劍英介紹,截至目前,“理解中國”這一叢書品牌已出版了中文版15種,翻譯成多語種版本在海外發行,包括英文、西班牙文、阿拉伯文、日文,而俄文、法文、韓文、泰文也都在陸續出版中。“該系列叢書,已成為中國學術走出去的一張國際名片。”

“在海外參展的過程中,我們發現有越來越多的外國朋友,當他們看到有這樣一套‘理解中國’叢書,通過多角度闡釋中國的歷史與現實,為各國讀者近距離觀察和感知中國打開了一扇重要的窗口,他們高興極了。”提及海外讀者的閱讀反饋,趙劍英向記者這樣說道。

《中國基本經濟制度》《中國基本分配制度》……“中國制度研究”叢書,旨在對中國特色社會主義制度的歷史淵源、實踐基礎、基本內容、內在邏輯、特點和優勢以及未來的發展目標、步驟等有關重大問題進行深入研究與探討,以闡明中國特色社會主義制度的優越性,彰顯中國制度自信。

“‘簡明中國系列’叢書,是‘理解中國’‘中國制度研究’的繼續深化與展開,也是我們走出去的新品牌。”趙劍英表示,像《簡明中國歷史讀本》《簡明中國宗教史讀本》這些圖書的推出,旨在弘揚中國優秀傳統文化,讓國外的讀者了解歷史的中國、文化的中國,“進而有助於他們了解中國人的思維方式和價值觀”。

在趙劍英看來,從“理解中國”到“中國制度研究”,再到“簡明中國系列”叢書,由中國社會科學出版社開發的這三個叢書品牌是相通的,“它們有著內在的邏輯”。

為此,趙劍英進一步向記者闡釋道,“理解中國”主要側重於當代中國的變化,展示當代中國經濟發展、政治治理、社會變遷、對外關系等方方面面﹔“中國制度研究”則是從更深層次,即從經濟、政治、社會、文化內在運行的機理上來展示中國﹔“簡明中國系列”叢書是從歷史和文化層面展開,從更高的站位、更開闊的歷史視野來介紹中國,在全球發展的背景下了解中國。

為什麼康有為式的“君主立憲”資本主義道路走不通?為什麼當今中國人這麼想問題、做事情……趙劍英認為,不僅外國讀者有讀懂中國的需要,“實際上,中國人也需要了解中國,我們為什麼走現在這條道路,這需要了解我們的歷史文化和近代以來中國社會發展的邏輯。而把握這個邏輯也體現了我們學術出版的水平與特色。”值得一提的是,這幾套叢書在國內同樣褒獎不斷,而就在最近,“理解中國”叢書中的《中國的和平發展道路》入選2017年度“中國好書”,銷售2萬余冊。

機構走出去——

落地生根 走實走穩走遠

走出去,不僅要有實實在在的圖書產品,更要有走出去的分支機構落地生根,才能走得更實、更遠、更穩。

中國社會科學出版社智利分社自2016年年底成立以來,在當地組織多場學術研討會、學術講座、學者對話等交流活動,並於2018年年初在當地成功舉辦中國社會科學出版社外文圖書成果展以及專題系列講座活動,現已出版西文圖書4種,包括中國社會科學院副院長蔡昉的《破解中國經濟發展之謎》等。“我們希望通過圖書展示,更多地引起海外讀者對中國的興趣和關注,進一步加深海外研究中國的專家學者對當代中國真實現狀的認識了解。”趙劍英告訴記者。

2017年4月10日,中國社會科學出版社法國分社在法國波爾多政治學院正式揭牌成立。“該分社以中國社會科學院中國研究中心為依托,憑借中國社會科學出版社強大的學術出版能力和法國波爾多政治學院在歐洲的學術地位及影響力,挑選當地知名學術出版機構建立穩定、高水平和機制化的長期合作關系,推選優秀的學術出版成果在法國翻譯出版,增強我國在歐洲主要國家和國際社會的學術影響力,並讓海外讀者及時、准確、全面、連續地了解當代中國政治、經濟、社會、文化等領域的發展與走勢。”談及該分社成立的目的,趙劍英介紹道。

據了解,中國社會科學出版社法國分社目前就“理解中國”叢書、“國家智庫報告”叢書等9種法文版圖書與波爾多大學出版社、波城大學出版社簽署了合作出版協議。首批合作出版的圖書包括《破解中國經濟發展之謎》《中國社會巨變和治理》等。其中,《破解中國經濟發展之謎》法文版獲2017年“經典中國國際出版工程”資助,《中國社會巨變和治理》和《中國經濟改革的大邏輯》法文版獲2017年“國家社科基金中華學術外譯項目”資助。《破解中國經濟發展之謎》《中國經濟改革的大邏輯》法文版計劃於2018年出版。

在向國外推介中國學術、中國思想時,讓外國讀者真正了解我們,還需要進行適度編輯,學會“舍得”。在實踐中,趙劍英總結出一套自己的“舍得”體會:第一,選題好,不是憑空拼湊,每個選題一定是國內外讀者關注的重大問題﹔第二,作者權威,一定是相關領域裡有影響力的專家學者﹔第三,寫作風格通俗易懂。“另外,我們嚴格審稿,不僅僅是社裡的編輯審稿,還要請社外知名專家雙向匿名審稿,根據社內外專家的審稿意見,作者再修改、打磨書稿。”

為了保証走出去圖書的翻譯質量,中國社會科學出版社與全國的高校和科研機構合作建立翻譯出版基地。對此,趙劍英表示,建立翻譯出版基地首先是為了更有效率地落實好走出去的項目﹔其次是加強翻譯質量的審核把關﹔再次,旨在培養更多走出去的翻譯人才,從源頭確保學術出版翻譯的質量,以期達到更好的文化傳播效果。同時,也是促進各方面的信息交流與合作。目前已有30多位專家學者受聘為中國社會科學出版社學術走出去專家委員會成員。

回顧中國社會科學出版社40年發展歷程,趙劍英用了這樣一段話來概括:“四十年篳路藍縷。社科出版人與改革開放同行,傳文明薪火,發時代先聲﹔出學術精品,鑄文化經典,共同筑就當代中國哲學社會科學的輝煌。”

(責編:趙光霞、宋心蕊)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部