人民網
人民網>>傳媒

李詠16歲女兒出中英文小說 稱受父親鼓勵出版

上官雲
2018年11月28日07:36 | 來源:中國新聞網
小字號
原標題:李詠16歲女兒出中英文小說 稱受父親鼓勵出版

  中新網客戶端北京11月27日電(記者 上官雲)近日,李詠、哈文的女兒法圖麥·李出版了第一部中英雙語版本小說作品《劉小姐》。在接受媒體採訪時,法圖麥說,對於這本書,大家的評價自己都接受,“畢竟我確實16歲,沒有成熟作家那種成熟、精煉的文筆,我可以改嘛”。

  法圖麥。北京長江新世紀供圖

  法圖麥·李是前央視主持人李詠和導演、制片人哈文的女兒,一直成長於網友們關注“星二代”的目光中。她的名字一度因為父親為她上戶口時的“任性”而成為趣談。

  《劉小姐》的創作契機,是哈文偶然間說起自己母親的愛情——20世紀40年代,劉小姐曾被一位國民黨軍官追求,最終卻嫁給了一位共產黨員,也就是法圖麥的姥爺。之后舉家從東北遷至寧夏回族自治區。

  這簡單的一句話卻引起法圖麥的無限想象。她在接受媒體採訪時說,“我的名字比較特殊,聊到我姥姥的名字也很特殊。媽媽給我講了這個故事,就突然間很想把它寫下來”。

  小說中,法圖麥以兩條線索穿插描寫劉小姐與吾恙“雙姝”的愛情故事。都是十五六歲的年紀,劉小姐與穿軍服的先生兩情相悅,書信傳情﹔吾恙與黑山受媒妁之言結為連理,相伴到老。

  “《劉小姐》本質上是個虛構的小說,因為很多情節需要我自己去編、自己去想。”回憶起當時的創作經歷,法圖麥說,從15歲開始寫,今年暑假完成,“開始的靈感就是想要做一個類似球型的角色和觀點:書裡很多人物都有很多發展空間,就像抓了一把線頭一樣,基本上每個人都往深裡寫的話都可以寫出自己的故事”。

  法圖麥說,這是自己比較喜歡的一點,“我希望這個故事從任何人的角度來看,都有不一樣的觀點,每個人的人生都會非常精彩,並不限於故事的主角,才有跟別人不一樣的經驗”。

  出版社編輯將這本書付印前,還曾與法圖麥商議請法圖麥一家三口遠程做一場新書首發的視頻直播,遺憾的是法圖麥的父親李詠卻永遠缺席了。

  《劉小姐》立體封。北京長江新世紀供圖

  說起來,這部書還是在父親李詠的鼓勵下出版的。法圖麥說,“我父母說,你不要總是把想法說給我們聽,想寫就要寫出來,所以我就覺得應該寫些東西出來了”。

  她先用中文把書寫出來,然后又翻譯為英文。

  “創作時,父母並沒有主動去看、去審這本書”。法圖麥透露,自己寫一段覺得很喜歡,就會主動拿給父母看,然后他們會提一些建設性的意見,“我家比較平等,我和我父母的關系像是朋友一樣,沒什麼不能說的”。

  法圖麥覺得,父母的經驗足,能從他們那裡學到很多東西。而爸爸給自己的教導,就是想到什麼就去做,行勝於言,“不要總是說說而已”。她說,父親很注重細節,書裡一些修改的地方,會給出非常有建設性的意見。

  《劉小姐》出版后,有人問法圖麥,將來會不會當職業作家。法圖麥說,“現在寫作是我的愛好,我也很享受寫東西的過程”。

  “但對未來,還不是很清晰想要做什麼。如果能讓愛好變成特長,特長再變成專業也不是一件不好的事情。”提到未來的職業規劃,法圖麥表示,還沒有想好要做什麼,“走一步算一步吧”。(完)

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部