人民網
人民網>>傳媒

"一戰"紀錄片《他們已不再變老》 數百小時素材修復完成

2019年11月14日07:32 | 來源:新京報
小字號
原標題:《他們已不再變老》素材還能拍10部影片

  《他們已不再變老》於11月11日通過全國藝聯在內地上映,在豆瓣獲得8.8的高分。

  “多年來,很多人問我是否想拍一部關於一戰的電影,但有趣的是,我從來沒有想過要拍一部關於這場戰爭的好萊塢大片。但是當帝國戰爭博物館讓我使用他們的原始膠片,之后我找到了修復這些膠片的方法之時,我覺得我等待多年的一戰電影就是它了。”曾執導過《指環王》三部曲、《霍比特人》三部曲的奧斯卡金像獎獲獎導演彼得·杰克遜告訴新京報記者,沒有人比他更幸運,能把畢生的興趣還原成影像。

  在第一次世界大戰結束百年之際,彼得·杰克遜完成紀錄影片《他們已不再變老》,精心挑選來自英國帝國戰爭博物館所保存的長達數百小時的一戰原始素材,並在這些素材上應用最頂尖的修復、上色及3D技術。為籌備電影,劇組人員採訪了200多名士兵,超過600小時的採訪,以及100個小時的原始鏡頭。杰克遜聲稱,他捕捉了參戰士兵面對的一切:他們關於戰爭的態度,他們的戰友情誼,他們在恐懼中仍不失幽默的風度,以及戰壕裡的生活、輪休時的日常,而這個過程,比真實拍一部電影可能要難得多。

  修復

  對歷史資料的修復是影片的又一個考驗。杰克遜說:“我們把現今的技術帶到100多年前拍攝的鏡頭中,在很多情況下,帝國戰爭博物館只是復制品,或者復制品的復制品,甚至復制品的復制品的復制品,質量都不如最初的版本。”他感嘆這項工作不像制圖軟件按一下就“一鍵修復”,每一處損傷都需要獨有的修復方法。杰克遜還把黑白影像進行了彩色化。

  唇語

  修復不止是畫面的修復,因為圖畫是沒有語言的,杰克遜想辦法讓角色的所聽所言都具象化。他找到唇語師,給他們看電影中能清楚看出士兵們交談的片段,唇語師將談話內容反饋給劇組,劇組再請來英國特定地區的演員配音,以確保對士兵的口音掌握得非常准確,因為口音是講話節奏的一部分。“加入配音真的太驚艷了,影像變得活靈活現。”

  旁白

  影片唯一的旁白來自曾經參戰的老兵,內容挑選自超過600小時的英國廣播公司和英國帝國戰爭博物館保存的老兵訪談素材,涵蓋了250到300個不同的人。“聽音頻花了不少時間,但不聽完這些,這部電影將不能真正完成。”大概一年半的時間裡,杰克遜看素材、聽磁帶,慢慢摸索這部電影到底應該是什麼樣子。

  【對話導演】

  素材能再制作10或12部電影

  新京報:在修復過程中,有沒有覺得很有意義的鏡頭?

  彼得·杰克遜:有一段很特別,德國的急救人員甚至非急救人員都幫助英國的急救人員,他們是對立的兩方,卻都在挽救受傷人員的生命。從這時候,你開始明白這不是一場仇恨之戰,僅僅是這兩群人被告知他們必須為敵。我們整理文件時發現,英國士兵覺得德國士兵和他們身處同樣的處境,他們吃著一樣糟糕的食物,生活在一樣的惡劣環境中。他們不憎恨彼此,這類事實刷新了我的認知。

  新京報:可以談談修復的感受嗎?

  彼得·杰克遜:我不認為當年的攝影師希望看到他們的畫面傷痕累累、粗糙乏味,因此我覺得修復其實是我們在拯救100年前的攝影師們。

  新京報:據說這次只是一個開始?

  彼得·杰克遜:對,這部電影是這類紀錄片的一個開始,因為這部影片主要以英國為焦點,素材能制作10或12部電影。法國、美國、加拿大、德國等國的檔案館都尚未涉及,所以還有很多其他電影可以制作。我希望我們為許多類似的紀錄片打開了大門。(記者 周慧曉婉)

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部