人民網
人民網>>傳媒

AI翻譯網絡文學 速度為人工千倍

張恩杰
2019年12月26日06:45 | 來源:北京青年報
小字號
原標題:AI翻譯網絡文學 速度為人工千倍

  閱文集團與國內人工智能公司彩雲科技合作的30部AI翻譯網文作品,近日上線閱文旗下海外門戶起點國際(Webnovel)。利用AI翻譯模型,針對普通難度的文本, 翻譯速度能夠達到人工的千倍。AI翻譯的加入也將進一步助力網文出海提速。

  為了能讓全球“催更”讀者更快、更全面地感受中國網絡文學的魅力,起點國際與“彩雲小譯”合作推出AI翻譯模型。在翻譯質量把控上,閱文集團的編輯和智能技術團隊聯合彩雲小譯的算法工程師,對 AI 模型進行集中性的“專項訓練”,既往優秀的譯本、經典網文原作、標准核心詞庫都是AI學習的語料。

  目前,AI 翻譯能夠較好地翻譯網文特殊領域中的詞、句、段落,包括作品中的人名、地名以及類似“金丹”這種網文作品特色核心元素詞等專有名詞。此外,平台還同步上線“用戶修訂翻譯”功能,使用戶能夠在閱讀過程中對AI翻譯進行編輯修正,幫助翻譯模型不斷優化效果。

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部