人民网
人民网>>传媒

上海电视节 多场论坛关注新生态下的电视剧创作

2016年06月15日11:58 | 来源:中国新闻出版报
小字号
原标题:N场论坛 关注新生态下的电视剧创作

电视剧的跨媒体多屏传播遇到了前所未有的机会与挑战。本届上海电视节上有多场论坛关注新时期电视剧产业格局变化和创作生产。

年轻人追求“一切都能玩”

在台网融合的当下,互联网不仅成为荧屏的无限延展,更引领着影视内容走向了“90后”“00后”年轻观众的世界。年轻人对电视剧的选择有何倾向?“电视剧尖峰论坛”上,腾讯请来业内金牌制片人分享经验。

手机端和PC端还有所不同,曾制作《花千骨》《重生之名流巨星》等精品剧目的制片人唐丽君拿出数据说话,“现在年轻人都愿意在新媒体上观剧,2014年的时候,观众在手机端和PC端看剧的比例达到5:5,到了2015年则是7:3,到了年末,《芈月传》播出时这个比例更是达到了9:1。”基于这个基础,唐丽君分享了制作《重生之名流巨星》的经验,“为了方便观众的移动收看习惯,我们在这部戏里运用了大量的特写和慢镜头,就连演员的毛孔都能在手机上看得清清楚楚。”

唐丽君同时表示,不少年轻人的观剧追求是“一切都能玩”,他们追求便捷、不复杂、好玩的方式,弹幕、表情包、鬼畜视频、gif动图,都是年轻人玩的范畴,“像《花千骨》就是被年轻人‘玩红’的。”唐丽君说。

纪录片《我在故宫修文物》在年轻人聚集的哔哩哔哩网站爆火,该网站首席运营官Carly在论坛上说,他们也觉得非常不可思议,但后来分析发现,“新一代的年轻人对文化的个性化需求极高,他们不在乎阵容和制作有多大,他们只在乎内容是否够认真。”《我的奇妙男友》制片人张娜也表示:“剧集制作,剧本是第一位的,在创作过程中不要刻意埋槽点,年轻人不会为刻意埋单。”

打通台网话语体系

随着亚洲各国和各区域间在影视剧产业方面的合作日益频繁和紧密,翻拍与合拍正被广泛采纳。本届上海电视节上,上海广播电视台尚世影视与富士电视台、韩国CJ E&M之间都宣布了跨国合作项目。那么,在跨国制作过程中,又该如何适应海外观众的需求?

“定制与独播趋势下的亚洲电视剧产业论坛”上,业内专家对此给出了建议。韩国CJ E&M常务、电视剧部门总裁崔真僖表示,首先要考虑选择的素材是否合适要进入的那个市场的观众需求,在制作过程当中要尽量做到细节上本地化、当地化。而在日本富士电视台常务董事大多亮看来,明确主导权在谁手中更重要些。“这次我们和尚世影视合作翻拍日本的经典剧,我们会在制作方面协助中方做好项目推进,让在中国翻拍的这个电视剧回到日本的时候还能被日本的观众所接受。”

视频网站和电视台的关系也在悄然变化。比如,尚世影业今年生产的电视剧半数以上都与平台达成了合作协议,可以说是在为视频网站定制剧。上海东方明珠新媒体股份有限公司副总裁、影视制作事业群总裁陈思劼坦言,在制作过程当中如何既符合电视台的需求又突出网感是目前最大的难题。“电视台和网站的观众年龄层次不同,我们在做很多努力,希望能够把两代人的话语体系用一种共通的情感打通。”

此外,本届上海电视节上,影视公司、视频网站纷纷宣布IP改编计划,IP剧在2016年依旧热度不减。据悉,今年进入筹拍日程的小说+游戏漫画的IP项目,就有90部电视剧和20部电影在列。有专家提醒,在如此激烈的市场竞争下,想要脱颖而出,就得从精品制作着手。从优质小说到优质电视剧,需要制作团队的二次加工,包括从以叙述为主的小说到以对白为主的剧本的改编、对文字内容留白的填充、符合人物外表与性格的选角、借助场景和道具进行画面和氛围的营造等。再加工,是孵化好IP的必经之路。

当然,也有专家表示,观众的需求不仅仅是这些大IP。本届上海电视节“白玉兰奖”的评委们对“多元化表达”异常看重,评委会主席张国立呼吁,“希望资本能够更多地关注现实题材作品。”(金鑫)

(责编:霍昀飞(实习)、燕帅)

分享让更多人看到

传媒推荐
  • @媒体人,新闻报道别任性
  • 网站运营者 这些"红线"不能踩!
  • 一图纵览中国网络视听行业
返回顶部