坚守使命 继往开来 持续讲好中国故事
习近平总书记既高度重视对外传播工作,又熟谙对外传播规律,更是对外传播的高超实践者。他不仅明确提出要讲好中国故事,传播好中国声音,更明确指出,讲故事是国际传播的最佳方式。这一论断的提出,是对对外传播规律的精妙点化,既为我们指明了对外传播工作的方向,也为我们传授了对外传播的工作方法。通过梳理习近平总书记近年来的外访活动,可以发现,他每到一个国家,无论是发表文章、接受专访,或是演讲讲话,都会讲述一个又一个的中国故事,也正是在这些故事中,中国的形象得以生动,中国的文化得以精彩,中国的成就得以展现,中国的理念得以光大。
作为对外传播的国家队和主力军,中国外文局为对外传播而生,为对外传播而兴。中国外文局近70年的历史,其实就是一部对外传播的历史。对外讲好中国故事,让世界了解中国,一直是外文局的责任和使命。早在建局初期,毛泽东主席亲笔题写了《人民画报》的刊名,周恩来总理亲自为《人民画报》审定稿件达三年之久,并倡议创办了《北京周报》。这之后,一代又一代的外文局人薪火相传,初衷不改,并在这一过程中,诞生了爱泼斯坦、沙博理、戴妮丝、茅盾、萧乾、叶君健、杨宪益等一大批善讲中国故事的中外大师和名家。
下面,我结合会议主题和中国外文局多年来的对外传播工作实践,就讲好中国故事汇报几点认识和体会,请各位专家指正。
一、讲好中国故事首先要讲好总书记治国理政的故事
中国故事必然是全面的、立体的。它既有历史的,也有现实的;既是群体的,也是个体的;既是理论的,也是生活的;既是物质的,也是精神的,全息的中国画像需要全息的中国故事描述。在这一过程中,每一个视角、每一个切口都是必须而有益的,需要我们积跬步以致千里,汇细涓以成江河。但这浩大的中国故事方阵,需要有一根精神主线,才能集腋成裘,而不致杂乱无章,甚至污损中国形象。这根主线就是习近平总书记的治国理政新理念新思想新战略。讲好中国故事,首先要讲好习近平总书记的新理念新思想新战略。
党的十八大召开后,外文局做的舆情调查显示,当时国际社会普遍想了解中国共产党为何能持续取得成功,以及新一届中央领导集体将给世界带来什么影响。西方国家非常关心中国的对外政策和在全球治理上的表现,发展中国家更多关心中国发展经济、治理腐败的经验和做法。基于此,外文局在中宣部、国新办的直接领导和指挥下,举全局之力,集全国和行业英才,编辑出版了《习近平谈治国理政》多语种图书,并紧紧抓住我领导人出访、双边或多边重要活动,以及参加重要书展等契机,针对不同对象国、不同语种分别举办该书的首发式、研讨会、座谈会、展销月等系列活动,邀请诸如柬埔寨首相洪森、巴基斯坦总理谢里夫、尼泊尔总统班达里、泰国立法议会主席兼议长蓬贝等许多国家的政要、著名智库学者和媒体人士参与相关活动,有效扩大了该书的国际知名度和影响力。该书自2014年9月出版至今,已出版了21个语种24个版本,全球发行625万余册,覆盖160多个国家和地区,取得近年来我国政治类图书海外发行的最高纪录。目前,该书还有13个语种正在开展合作翻译出版,预计明年将达到34个语种。《习近平谈治国理政》的海外成功,虽与营销推广的力度有一定关系,但最主要的是这本书的自身魅力,它很好地回应了国际社会的关切。十八大以来,以习近平同志为核心的党中央立足当代中国国情和发展实践,围绕改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军,提出了一系列治国理政新理念新思想新战略,集中体现在《习近平谈治国理政》这本书中。通过阅读该书,海外读者既能了解到中国的发展理念和发展道路,也能看到世界问题的中国观点和中国方案,还能听到中国与国际社会共同发展、共享繁荣的美好愿望和心声。《习近平谈治国理政》可以说是国际社会全面了解当代中国及其未来走向的一把金钥匙。这本书的海外热销,也引领和带动了外文局“中国共产党为什么能”系列、“中国共产党精神”系列、“中国梦”系列、“一带一路”系列、“中国关键词”系列、《大中华文库》等一批对外介绍中国共产党、中国基本国情、中国当代发展成就和中国优秀文化主题图书的出版和对外营销发行。
二、讲好中国故事应遵循对外传播规律
讲好中国故事,面对的是海外受众,用的是对象国的语言,在讲故事的过程中需要遵循对外传播基本规律。结合外文局的工作实践,我们认为有三点很重要:
一是阐释好中国观点。我们讲述中国故事,不是为讲故事而讲故事,而是通过讲故事传递中国理念、中国价值,无论形式如何变化、内容如何选择,中国观点始终是故事的灵魂,是我们与西方世界开展对话、构建中国对外话语体系的重要支撑。通过一个个鲜活的中国故事,更加充分地、有感染力地表述中国,向国际社会讲清楚中国的过去、现在和未来,讲清楚中国特色社会主义的理论、道路、制度和文化,讲清楚构建人类命运共同体的中国智慧和完善全球治理的中国方案。在讲故事的过程中,只有坚持“中国故事、中国灵魂”和“国际故事、中国观点”,我们的声音才会引人关注,我们的故事才会独一无二。最近根据中央领导同志的指示精神,中宣部、国新办在外文局所属的中国网举办了《中国三分钟》对外传播成功经验研讨会。《中国三分钟》是中国网针对海外社交媒体制作的一档英文短视频评论节目。创办两年来,已经制作播出117期,在海外社交媒体平台上总阅读量超过2.27亿,视频总播放量超过1700万次,总互动量超过130万。近期播出的《回归二十载,“一国两制”为香港插上双翼》,上线72小时后,在脸书上的阅读量达到1264.6万,播放量超过78万,互动量达到35.8万,其中阅读量和互动量均创下节目开播以来的峰值。与2016年同期相比,2017年5月、6月《中国三分钟》的海外网友平均互动率增长了17倍,网友留言质量趋高,成长明显。《中国三分钟》节目之所以取得成功,被海外网民认可,关键在于它能够聚焦时事热点,回应国际关切,表达中国立场,也就是说,有鲜明的中国观点。
二是展示好中国现场。实践证明,有现场感的故事,往往更有温度、更加鲜活,也更容易引人入胜。讲好中国故事,就要到中国故事发生的现场去,到中国改革发展的一线实践中去,代读者去看、去听,把真实发生的事情讲述给国外受众。“记者的文章应该是用脚写出来的。”在这方面,外文局有良好的传统。上世纪80年代,外文局《人民中国》杂志社的记者历时400多天,用自行车骑行5000多公里,沿途采访了53个县77个村镇,访问了上千人,写就了深受日本读者喜爱的《大运河之旅》。外国专家李莎为了写《这些中国人》,三次去新疆,走遍了新疆的北南西东。这些都为我们讲好中国故事积累了宝贵的经验。今天,我们向国际社会讲好中国故事,尤其是讲好当代中国的故事,就要到我国政治、经济、社会、文化和生态文明建设的一线去,到祖国东西南北不同地域、不同民族、不同发展阶段的地区去,去感受中国独特的历史文化和现实国情,见证中国发展的伟大实践。只有这样,才能发现最丰富、最鲜活的素材,才能写出有说服力、有吸引力的中国故事。
三是构建好中国人脉。中国的故事,不仅需要我们自己来讲,也需要世界各国的朋友共同来讲。用外国人的视角、外国人的声音来讲述中国故事,这样更容易跨越语言和文化的藩篱,更容易激发没有隔阂的心灵共鸣。在外文局的对外传播实践中,曾经涌现出一批像爱泼斯坦、戴妮丝、沙博理、魏璐诗等这样以毕生精力对外宣传介绍中国、促进中外沟通的国际知名专家和国际友人。今天,外文局也正在深植海外人脉,广交朋友、深交朋友,扩大全球“朋友圈”,在国外政界、学界、传媒界和公众人物中,聚集更多能讲、会讲、讲好中国故事的知华友华人士。同时,广泛开展合作传播,让更多的国外的出版传媒同业为我所用,将中国故事装进去、传播开,实现“借嘴说话、借筒传声、借台唱戏”。
三、讲好中国故事需夯实支撑体系
讲好中国故事,向国际社会全面客观介绍中国,营造于我有利的国际舆论氛围,还必须聚合舆情、翻译、媒体、理论研究等资源,着重构建讲好中国故事的保障支撑体系。
一是用足舆情资源。舆情既是服务大局、服务决策的“晴雨表”,更是讲好故事的“风向标”。舆情对全面把握讲故事的外部舆论环境、动态跟踪舆论动向、校正讲故事的重点和方向、优化讲故事的策略,具有无可替代的作用。在这方面,外文局通过自主研发独立的舆情数据库,与国际知名的数据公司开展合作,将舆情收集对象覆盖到全球上千家主流媒体、上百家主要智库和数十家民意调查机构,全面、准确、及时掌握国际涉华舆论,动态掌握国际舆情和国际关切,为讲好中国故事提供选题方向和建议,不断提升讲好中国故事的选题针对性。
二是用好翻译资源。在我们的对外开放和对外交往进程中,翻译对推动不同文明之间的交流、理解、认知发挥了积极作用、作出了巨大贡献。我们现在讲好中国故事,表达好具有深刻文化内涵和深远战略意义的理念与政策,同样需要通过翻译,用别人的语言呈现出来,以达到让别人了解自己、认识自己、相互交流的目的。外文局主管着中国翻译协会,组建了中国翻译研究院,主办着全国唯一的翻译专业资格考评中心,并通过持续开展中国特色话语体系外译传播工程、全国高端应用型翻译人才培养基地建设等活动,着力解决语言层面的障碍。
三是用全媒体资源。为满足国际受众对中国日益增长的信息需求,外文局在继续做好书刊等传统业态对外传播的同时,不断加强网络传播,特别强调移动化、社交化、可视化,把资源、技术、力量向移动端和社交媒体倾斜,精心策划推出了一批成系列、可延伸、专业化、高品质的对外传播栏目和产品。除了刚才讲到的《中国三分钟》外,我们还推出了《碰词儿》和《中国关键词》微视频栏目,采用英文讲解、中英双语字幕的形式,解读关联中国发展的特色词汇,深入浅出地向国际社会阐释当代中国发展理念;策划制作了由韩国人担任主播的韩语微视频节目《高恩带你看中国》系列,孵化推出了中阿双语《礼拜助手》APP应用,以及《德语达人》等一批各具特色的多语种APP产品等,均在互联网和海外社交媒体平台产生了良好的外宣效果。
四是用实理论研究资源。新的形势下,需要我们更多地从全局和战略的高度来认识对外传播理论对讲好中国故事的重要性,认真分析对外传播的新形势,密切关注对外传播的新发展,不断拓展对外传播理论研究的深度和广度,提升层次和水平,为讲好中国故事提供理论指引。外文局所属的对外传播研究中心,经过十几年的发展,已成长为重要的外宣智库和舆情研究国家队,特别是在针对中央领导同志出访、国际涉华舆论热点和突发事件开展舆情研判和对策研究方面,发挥了国家队和智囊团的作用,在对外话语体系建设、国家形象传播、国际民意调查、外宣效果评估等领域已具有较强影响力,为讲好中国故事发挥了重要作用。
同志们,在中宣部和国新办的强有力领导下,在大家共同参与和努力下,自2009年起至今,全国对外传播理论研讨会已经成功举办了四届,今天迎来了第五届。作为我国对外传播领域最具权威性和影响力的高端理论研究成果分享平台和服务实践的交流平台,将会继续围绕党和国家工作大局,汇聚全国学界专家和业界同仁智慧,探讨对外传播实践紧迫性问题,发挥理论研究对实际工作指导方面的引领作用。作为会议的承办单位,中国外文局一定继续认真贯彻落实中宣部、国新办的各项指示要求,竭尽所能做好各项承办工作,以不辜负中宣部、国新办和同志们的信任。同时,也真诚欢迎各位代表不吝赐教,对外文局的工作多提宝贵意见,以便我们更好地改进工作,更好地服务对外传播理论研究工作,为讲好中国故事贡献我们的一份绵薄之力。(张福海 中国外文局局长 本文根据作者在第五届全国对外传播理论研讨会上的演讲整理,有删节)
分享让更多人看到
推荐阅读
相关新闻
- 评论
- 关注