人民网
人民网>>传媒

通过译制配音影视作品传递中国文化 借助VR等技术呈现优质国际纪录片

北京广电网络节目借服贸会"走出去"

张恩杰
2020年08月07日06:20 | 来源:北京青年报
小字号
原标题:北京广电网络节目借服贸会“走出去”

  2020年中国国际服务贸易交易会拟于9月上旬在北京举办。昨日下午,北京青年报记者走访四达时代集团和北京华韵尚德国际文化传播有限公司等处了解到,此次服贸会上,北京广播电视网络视听节目将集中“走出去”,展示在国际舞台上讲好中国故事、北京故事方面所取得的成果。

  昨日下午,北青报记者在四达时代集团播控中心平台上看到,数十个频道在不停地播放节目,其中就包括北京卫视国际频道正在热播的电视剧《爱我就别想太多》。四达时代集团副总裁郭子琪表示,这部电视剧通过多语种译制配音后,将转播到乌干达、坦桑尼亚、卢旺达、肯尼亚、莫桑比克等多个非洲国家。

  据郭子琪介绍,四达时代以北京总部的译制配音中心为依托,以英、法、葡等十余个语种译制配音了503部中国电影,以及276部电视剧、纪录片、动画片等,并通过自办的多语种功夫频道、多语种中国影视剧频道、非洲本地语种频道以及儿童频道等,为非洲民众带去优秀中国影视作品。

  在该集团演播室里,数位来自非洲的主播正在录制各种节目。曾经参与过2018年春节晚会的加蓬女孩周埃乐已经在中国学习生活了多年,先后在北京语言大学、北京科技大学学习,毕业后加盟四达时代集团成为一名配音演员和电视主播。周埃乐告诉北青报记者,加蓬民众特别喜欢中国美食,她还通过该集团的节目向家乡人介绍过如何煎炸北京臭豆腐。

  疫情期间,四达时代制作了中国抗疫30集短视频,翻译成六种语言,在自办频道和社交媒体上滚动播出。同时,他们还设计了28张防疫海报并用三种文字呈现,帮助非洲民众了解防疫知识。他们还与清华大学临床医学院、清华大学人工智能研究院共同推出全球首个非洲版“新冠肺炎自测评估系统”,帮助非洲民众了解自身健康状况,理性做出选择。

  作为本届服贸会参展商,四达时代旗下数位会说中文的非洲主播将现场演示多语种译制配音,讲述非洲人如何通过影视剧了解中国普通家庭的婆媳关系、如何从中国人身上学到人际关系处理方式等。

  在本届服贸会另一家参展商北京华韵尚德国际文化传播有限公司,北青报记者了解到,该公司将利用服贸会这一平台的优势,充分展示其境外主流媒体资源优势和在文化走出去领域的服务成果。

  “除了展示已经在德开播十年的德语日播中国专题栏目《来看吧》,以及135个国际上万部作品参赛的金树国际纪录片节等成熟品牌外,今年我们还将重点展示国际版权交易平台的功能定位、服务内容和成果,以及在疫情之下对产业发展和国际行业合作所起到的积极作用。”华韵尚德公司董事长王立滨说。

  王立滨透露,为更好地促进中外纪录片产业发展,该公司将充分利用网络平台优势,在代理的3000多部纪录片中选出《无人之境:勇闯南极》《失落之岛》《白色迷宫》《英雄无末路》《环多哥骑行之旅》等一批高质量的国际纪录片作品,分别在腾讯视频、爱奇艺、CIBN等国内平台播出。同时,公司还将联合国内VR技术企业,将部分代理的优质国际纪录片以VR的形式呈现,带给观众更好的观感和互动体验。

  “在5G技术迅速发展和全球疫情大背景下,急需大量优质内容。我们希望借助此次服贸会,通过版权交易平台成果和新技术应用的展示,能与更多国内外网络视听机构、纪录片制作机构、技术企业进行交流合作,更好地促进产业发展。”王立滨说。

(责编:宋心蕊、赵光霞)

分享让更多人看到

传媒推荐
  • @媒体人,新闻报道别任性
  • 网站运营者 这些"红线"不能踩!
  • 一图纵览中国网络视听行业
返回顶部