人民出版社社長黃書元:走出去更要走進去
編者按 近年來,中國出版單位與國際出版單位的交流日益密切,從過去的圖書貿易、版權貿易,到如今的全球同步出版、建立分社,中外出版合作越來越緊密。那麼,如何在當前的中外出版合作中將版貿工作做好、做實?且看來自一線出版人的解讀。
要讓當地讀者有一種讀自己國家書的感覺,才能更好地走進他們的社區、走進他們的心坎兒裡,這樣才能講好中國故事,傳遞出中國的聲音。
在第25屆北京國際圖書博覽會(BIBF)期間,人民出版社社長黃書元十分忙碌。在與國外出版商交流過程中,他發現:“隨著中國的發展,整個世界都在關注我們。他們希望從我們的出版物中看到,當前中國到底在做什麼,他們想了解中國、了解中國共產黨。”
提起今年的主賓國摩洛哥,黃書元覺得很是親近。因為就在去年,由人民社和湖南天舟文化聯合成立的人民天舟(北京)出版有限公司,在摩洛哥建立了分社,出版外文圖書、面向當地發行。
回憶起在摩洛哥建立分社的緣起,黃書元記憶猶新:“前年我們牽頭組織中國出版界組團參加摩洛哥國際圖書展覽會,展團帶去的書都賣完了,那時候我們就覺得,摩洛哥中國圖書的市場需求很大,摩洛哥人民特別熱愛讀書,並且喜歡讀中國的圖書。”
這也是近年來,人民出版社積極推動中國出版走出去的縮影。
本屆圖博會期間,人民出版社與摩洛哥阿曼出版社等聯合舉行了《以習近平同志為核心的黨中央治國理政新理念新思想新戰略》阿文版首發式,還也與美國聖智集團聯合舉辦了“中國改革開放四十周年”系列圖書英文版的簽約儀式,其中包括《中國農村改革40年》《中國對外開放40年》《改革開放為什麼成功?》等。這次輸出的中文原版圖書,多數都是中宣部、國家新聞出版署確定的紀念改革開放40周年的重點出版物。“這些優秀圖書的英文版出版,將在世界范圍內傳播中國改革發展的經驗,將中國優秀的圖書出版成果傳播到世界各地,也將為國外讀者了解中國改革開放以來的巨大發展歷程提供一個很好的窗口。”黃書元說道。
說到推動主題出版走出去,近年來,中國出版業從版權合作,到聯合策劃、聯袂開發的合作出版,發展到與國外出版機構的深度合作,如共同設立合作公司、海外並購聯營等,中國出版已經形成了版權、實物、資本,包括文化交流的立體國際合作形態。在黃書元看來:“無論哪一種形式,要想真正扎根,中國出版僅僅走出去是不夠的,還要真正走進去。”
“走出去不僅要了解當地的圖書需求市場,還要了解當地的經濟、社會文化和風俗習慣等。”黃書元以摩洛哥分社為例說,摩洛哥分社邀請當地翻譯人員把人民出版社等出版的中國優秀出版物以當地語言翻譯成外文書,再招聘當地員工進行銷售,達到了很好的傳播效果。“要讓當地讀者有一種讀自己國家書的感覺,才能更好地走進他們的社區、走進他們的心坎兒裡,這樣才能講好中國故事,傳遞出中國的聲音。”
此次圖博會上,人民出版社重點展出了習近平總書記講話及文件單行本、紀念改革開放40周年重點圖書、紀念馬克思誕辰200周年重點圖書、“一帶一路”重點圖書等。
人民出版社致力於把中國優秀的出版物推向全世界,並取得了顯著的成績。2018年是中摩建交60周年,說起接下來摩洛哥分社的發展情況,黃書元說:“這將帶動摩洛哥主題出版圖書的市場。同時,在推動中國出版走出去方面,將通過人民天舟(北京)出版有限公司,把摩洛哥分社作為基點,把業務逐步擴展至突尼斯、埃及,渠道及影響力輻射南至西非及中非國家,北至地中海北岸國家,東至中東阿拉伯國家,形成覆蓋歐亞非三大洲的活躍布局。用優秀出版講好中國故事,向世界傳遞中國好聲音。”
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注