人民網
人民網>>傳媒

電影《少年的你》陷爭議 原著小說被指"融梗"

王夢影
2019年10月30日07:06 | 來源:中國青年報
小字號
原標題:“融梗”的你

  因為影片原著的爭議,我沒去看新電影《少年的你》。事實上,我只是這波網絡熱議中的一點熱量。

  導演的上一部電影我很喜歡,兩個主演的表現我很期待,看過的人評價不錯。更關鍵的是,兩位影視行業內朋友教育我,要珍惜每一部稍微用心了的作品。據他們描述,這個行業剛從盛夏走入深秋——前一個季節盛大陽光下萬物野蠻生長,不少“農人”發現耕耘得少一點、勞作時期短一點,絲毫不影響回報豐厚﹔后一個季節則對需要精心照料的優質作物更加殘酷。總體而言,用心仿佛變成了一件吃力不討好的事。

  但我實在對《少年的你》原著小說沒什麼好感。中國互聯網25歲了,和它一起成長的我猛然回首,發現自己已在某家知名的網絡文學平台上看了至少10年小說。對於我,以及這個平台上的很多普通讀者而言,原著小說作者的名字和無數場令人疲憊憤怒的罵戰緊密聯系著。因為和她的撕扯,我非常喜愛的兩位作者一個憤而離開,一個一度關停了一本有趣小說的連載。

  撕扯的核心,是《少年的你》作者“融梗”了。

  “融梗”這個詞,在新版漢語辭典和最流行的中英文在線百科上都查詢不到。它似乎是中文互聯網某種心照不宣的創造,比“借鑒”惡劣,又比“抄襲”曖昧。它的使用者並不逐字逐句復制,而是化用別人作品的元素。

  瓊瑤訴於正一案的判決或許能對理解“融梗”提供一些幫助。言情小說家狀告當紅編劇,認為后者執筆的電視劇《宮鎖連城》“偷龍轉鳳”的故事侵犯了前者小說《梅花烙》的著作權。兩個故事背景不同,一個是穿越宮廷,一個是家族情仇,瓊瑤勝訴。判決書說,電視劇本在“人物設計、情節結構、內在邏輯串聯上”和小說太過雷同。

  可是,那一案中,被反復提及的關鍵詞是“抄襲”而非“融梗”。這個詞的內涵和外延都太過模糊,有時力道不夠,有時也會誤傷。譬如,金庸先生的《連城訣》講述了普通男青年狄雲因為一個女青年而遭到冤枉,丟了媳婦,還下了大獄。然后因緣際會,他在牢裡結識了高人,改了身份名字歸來,手刃仇人。聽著是不是挺像《基督山伯爵》?恰巧,金庸先生曾表達過,自己是大仲馬的粉絲。

  大部分評論者認為金庸先生並沒有抄襲。我也贊同。《連城訣》的靈魂立於江湖,義的閃光出現在最黑暗的時刻。《基督山伯爵》則是一種向內的探索,極力描繪著動蕩時代人本身的優美與復雜,與大仲馬其他作品一脈相承。

  至於《宮鎖連城》與《梅花烙》,原告列舉了21處情節重合,除去共同借鑒自中國文化已有的公共素材外,有很大一部分的情節邏輯屬於瓊瑤的獨創。法庭對比了兩部作品“不尋常的細節設計”,均提及一位福晉連生三女,但后續並未對該三女的命運作出安排和交代。

  可是,《連城訣》屬於“融梗”嗎?如果金庸先生不是在當年的《明報》,而是在今天的網絡平台上連載小說,情形會有所不同嗎?

  “梗”本就是一個完全屬於網絡的概念,它可大可小,可以是一個笑點,一種構圖,也可以是劇情構架。在我眼中,它是構成當今網絡文化的一種基本元素,能不能容忍“融梗”,困擾著這屆網民。某種意義上,它觸及當下中文互聯網的核心精神。

  免費,曾經是互聯網最金光閃閃的詞語之一。在那個最好也最壞的時代,電驢、迅雷、BT等下載軟件將每個網民變成一顆傳播的種子﹔字幕組如雨后春筍出現﹔txt文檔被批量下載,在MP3的窄小屏幕上滾動。“梗”,被瘋狂地分享著,也重構著網絡文化本身。

  如今,下載音樂、觀看視頻、閱讀小說都需要付費,內容平台也經歷幾輪洗牌,踏踏實實賣了好幾年會員。Vlog、微博大V、知乎答題、直播喊麥……這是一個創造能創造價值的時代,人人都可能因此獲利。因此,在新一代網民眼中,維護原創者的利益,是這個創作系統能良性運行的基礎精神。

  對“融梗”的審判源於建立秩序的需求,但操作的風格,卻幾乎完全延續了免費時代去中心化的傳統。權威的在線鑒別機構顯然不存在,司法判例也尚未完全跟上互聯網的發展速度。最常見的鑒別工具是一張Excel表做成的“調色盤”,即擺出兩部作品,用顏色標出相似部分。任何人都有資格討伐任何人,網絡的每張面孔都在一場場眾人拾柴的私刑中體現出來。有人利用打擊“融梗”編造假料苦心構陷,也有人耗費大量精力收集資料研究對比,都是為了毫不相干的網絡那端的人。

  這是此前文學創作從未遭遇過的局面。自由和分享為新的創作提供了條件,也制造了發展的障礙。某種程度上,“融梗”本身就是個過於模糊的罪名。圍繞它的爭論,最終都難逃變為立場之爭的宿命。網民隻能選擇站隊:做支持它的“粉”,還是做反對它的“黑”。

  有趣的是,這個有序時代裡最先一批被資本採摘的,是蠻荒時代裡誕生的果實,“IP”。

  仿佛有著兩個平行世界:當網絡社區因為“融梗”大打出手,甚至不惜制造冤假錯案時,依托互聯網創造的利益鏈條對爭議作品態度曖昧。

  若寫書如創造生命,那麼“融梗”到一定程度的作品是借來黛玉的如顰黛眉,小龍女的如雪香腮,初音未來的大眼睛,還有復仇者聯盟“黑寡婦”的大紅唇,合成了一個人。可氣的是,這位合成美女因為採各家之所長,在一個習慣囫圇吞棗的欣賞環境裡,常常比原裝貨更受歡迎。

  包括《甄嬛傳》在內的熱門作品即使涉嫌抄襲,仍然一年到頭在各大衛視循環播放。電視劇《三生三世十裡桃花》對《桃花債》的抄襲嫌疑,因為后者作者不願在法庭上浪費大量精力而不了了之。少見的例子是電視劇《錦繡未央》原著,被指抄襲200多本小說,於今年5月被法院認定侵犯著作權成立。

  電影《少年的你》是這個沖突年代的矛盾代表。我不知道該怎麼看待這部電影,不知道它究竟是一顆惡樹上結出的惡果,天生有著不干淨的基因,還是一個非常努力的團隊經歷了成熟完整的創作周期,辛苦孕育的嶄新嬰兒。

  我非常不願意為《少年的你》花錢。我知道,它票房的每一次漲高,都會抬高原著的身價。我也算半個創作者,電腦碼下的每個字后是危險的發際線和浮腫的眼袋。我咽不下這口氣。

  但我也知道,當一部文學作品被改編成其他形式時,一個新的版權就形成了。某種意義上,讓《少年的你》電影為原著背鍋有點不公平。況且,去觀影過的親朋告訴我,電影其實將原著裡明顯的照搬元素,如男女主角的“共生”關系刪去了。

  在一個更理想的環境裡,一部劇本有著版權爭議的電影可能會經歷下面的故事:電影《荒野大鏢客》在歐洲上映后,日本導演黑澤明起訴它的制片方完全沿用自己電影《用心棒》的故事架構和人物塑造。他勝訴了,獲得了該片全球票房的15%,以及在日本、韓國、中國台灣的發行權。他后來坦承,這部分收益甚至比《用心棒》帶給他的還多。這兩部影片至今仍是各自類別內的經典。

  平息風暴本可以很簡單。資本享受IP的紅利,同時也為IP的風險埋單。電影創作團隊隻對自己的創造負責,而觀眾則完全出於自願作出是否買票的決定。專業的人做專業的事。藝術的歸藝術,法律的歸法律,利益的歸利益。

  但這畢竟是一片更加復雜的水域。電影的制作方對於風波不聞不問,仿佛什麼都沒有發生。我查閱了擬於2020年上映的“IP”改編影視作品,其中仍不乏備受侵權爭議的作品。

  社交網絡上圍繞這部電影劃分成了兩大陣營,彼此互相攻訐,兩派都覺得自己是在維護創作的自由。“想不想看”被忽略,“該不該看”則是討論重心。有人甚至不敢在網上晒出票根,因為擔心會被涌入的陌生網民責罵“給資本送黑錢”。

  隻想去電影院放鬆90分鐘,我卻發現自己的肩頭無比沉重。 本該承擔責任的主體始終缺位,那麼一張電影票就是一次表態。又一次,觀點之爭變成了立場之爭,普通觀眾被架了上去,必須選擇站邊:究竟是做它的“粉”,還是做它的“黑”?

  在我看來,原創作品的魅力之一是鼓勵多元,允許復雜。而這道二選一問題的存在本身,已經足夠讓人無奈。

(責編:宋心蕊、趙光霞)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部