雙輪驅動促學術出版走出去
“我們為與各位深入交流做了充分准備。”在2019泰山國際新聞出版合作大會的一個主題峰會——中國社會科學出版社舉辦的學術出版走出去立體化格局建設研討會上,哈薩克國立大學出版社總編輯薩爾塔娜特·庫馬爾加裡耶娃表達了與中國學術出版界務實合作的迫切願望。與此同時,中國出版人也在會上達成共識,要經濟與文化雙輪驅動,形成合力推動學術出版走出去。
外國出版商:意願強烈需求旺盛
印度GBD出版公司首席執行官高崖說,2017年,GBD與中國新世界出版社合作成立了中國圖書編輯部,已經將《中國夢》《中國夢畫卷》《東方沙場》等書翻譯成印度語。“現在,印度的中國圖書越來越多,我會盡自己所能在印度推廣中國圖書、中國文化。”
高崖介紹說,創始於1933年的印度GBD出版公司是印度各地學校和大學圖書館的主要供應商之一,也是印度最主要的中文圖書進口商和經銷商之一。公司出版古典名著、學校教材、外語詞典等出版物,並與中國的外文出版社、外語教育與研究出版社、人民教育出版社合作推出了35部漢語學習用書。
學術出版是一個國家出版的高地。哈薩克國立大學出版社出版文獻的數量在哈薩克斯坦出版社中名列第一。薩爾塔娜特·庫馬爾加裡耶娃介紹說,目前,哈薩克斯坦有360余家出版社和出版機構。有著85年歷史的哈薩克國立大學出版社每年出版600多種圖書,一直致力於推廣多種語言的學術出版物。“目前,我們的主要目標是通過翻譯和出版將世界科學思想引入國民教育,並在國際科學和教育文學市場上推廣我國著名科學家的作品。”
德國易必登出版公司是一家以學術出版為主的出版社,注重出版物內容質量和學術水准,累計以德語、英語、法語、西班牙語和俄語等多種語言出版各類圖書、期刊3000余種。該公司總編輯瓦萊麗·朗格介紹說,公司出版的圖書種類包括原創性學術著作和學術論文集、高度專業化的教科書以及高質量博士學位論文,迄今已打造了60多個學術專題系列圖書。
為了幫助國外學者了解中國傳統文化以及哲學、歷史等方面的研究狀況,助力中國文化、歷史和民族精神優秀成果在海外推廣與交流,易必登出版公司近年來與包括中國社會科學出版社在內的多家中國出版社積極合作,共同推出了多個系列以介紹中國為主題的圖書。
波蘭時代-馬爾沙維克出版集團是波蘭規模最大的出版社,每年出版約500種新書,主要包括科學類圖書和詩歌、小說等文學類圖書。集團出版的重要文種是中文,與中國出版界有著10余年的廣泛合作,已與中國出版社合作出版了近200種圖書。
“我們希望把真實、立體、生動的當代中國呈現給歐洲讀者乃至世界讀者,希望讓更多當地讀者讀到中國人寫的中國圖書,而不只是外國人寫的中國圖書。”時代-馬爾沙維克出版集團總裁亞當·馬爾沙維克表示。
中國出版人:立足優勢開拓市場
“機會已經到來,中國出版機構要敢於做大事。”中國文化走出去效果評估中心執行主任何明星呼吁。
直面問題才能長足發展。何明星指出,中國出版社在國際出版合作中尚存在一些不足。如跨文化、跨語種出版能力不足,除少數出版社能夠規模化出版英語、西班牙語、阿拉伯語等通用語種圖書之外,絕大多數出版社僅是偶爾涉及,談不上規模出版﹔跨地域、跨國別的市場佔有率很低,不少出版社以中國為單一市場,沒有面對世界不同國家、地區的讀者需要,在出版對象國有針對性地開展出版活動﹔世界化、跨文化的出版人才匱乏,絕大多數出版社缺乏不同文化背景的編輯、出版和發行人才。
談及面臨的契機和挑戰,何明星認為,中國學術出版需要在亞洲文明的大背景下進行密切互動,培養跨語種、跨國別、跨文化的出版人才。
針對“一帶一路”沿線國家出版市場開發,何明星認為,可以利用重大能源、交通等基礎項目的巨大投入做渠道布局﹔依托中國企業精耕細作,拓展技術教育、漢語培訓等產品的出版市場。他還提到,由於中國的世界影響力日益增大,海外學術機構迫切需要當代中國政治、經濟、文化這一類數據庫,出版社要對此高度重視。
何明星對於開拓國際市場提出3個方面的思考和建議。在發揮制度優勢、政府推動方面,抓住新一輪供給側改革的契機,從政府公共信息資源入手,修改、完善版權保護、使用、開發等相關法律法規,推動全社會信息資源的有序開放、開發和廣泛使用,破解中國數據庫出版的資源瓶頸。在支持和鼓勵在“一帶一路”沿線國家發揮出版行業外的資本優勢方面,經濟與文化雙輪驅動,形成合力參與國際競爭,從而推動中華文化對外傳播升級。在加大與“一帶一路”沿線國家深度合作方面,可以在漢語學習、教材出版、文學翻譯等領域進行合作,特別是加大青年編輯出版人員的交流與溝通,為傳播人類命運共體的價值理念作出貢獻。
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注