去年版权贸易5000种 2014年以来年增两成

第24届北京国际图书博览会:中国图书香飘"一带一路"

张 贺

2017年08月26日14:53  来源:人民网-人民日报海外版
 
原标题:中国图书香飘“一带一路”

  在第二十四届北京国际图书博览会上,“一带一路”不断成为与会的中外出版界人士口中的高频词。

  长期以来,中国出版“走出去”的主要方向是发达国家,对美、英、法、德、日等国版权输出占到输出总量七成以上。随着“一带一路”建设的推进,中国图书出版的覆盖面加速拓展,特别是与发展中国家的出版合作交流全力推进,这些地区正成为中国出版“走出去”的蓝海。

  潜力巨大 合作热土

  如果进展顺利,明年印度、斯里兰卡、新加坡和马来西亚的泰米尔语读者将会读到中国作家张炜的代表作《古船》。这部已被翻译成十余种文字的中国小说,将第一次与泰米尔语读者见面。印度阿奇出版社社长禅纳丹对记者说,众多泰米尔语读者渴望了解中国。

  阿曼加西姆出版社社长穆罕默德·赛义夫·拉赫比兴奋地说:“我们是第一家和中国达成版权引进协议的阿曼出版社。”该社引进的是山东友谊出版社出版的《图说孔子》一书。他表示,“这本书译成阿拉伯语后会得到读者欢迎。”

  黎巴嫩数字未来公司董事长穆罕默德·哈提卜,10年前便与安徽出版集团开展版权合作,亲眼见证了中国图书在中东阿语图书市场的发展。10年前,在黎巴嫩几乎看不到中国图书,有关中国的作品大都由西方人撰写,但近年来,中国出版公司推出的阿拉伯语、英语和法语的中国图书越来越多。

  在中国最大几家出版公司的海外布局里,“一带一路”概念的比重正在加大,“一带一路”建设正为中国图书出版拓展出更多的合作热土。中国出版传媒股份有限公司总经理王涛对记者说,2014年至今,公司下属各出版机构累计向“一带一路”国家输出版权1506种,占全公司输出版权总数的87%。外研社社长蔡剑锋也表示,外研社去年70%的输出版权对象为“一带一路”国家。

  据国家新闻出版广电总局统计,自2014年来,中国与“一带一路”国家版权贸易量年均增幅20%,所占中国版权贸易总量比例由2014年的5%提高到2016年的15%。2016年中国与“一带一路”各国版权贸易总量近5000种,比2014年增加2300种。

  创新模式 扩大合作

  在广西师范大学出版社的展台,一本精美夺目的《民宿之美》吸引了不少外国书商,该书特色在于“全球组稿,国际发行”。广西师范大学出版社集团公司副总编辑刘广汉告诉记者,以前都是中国人写好书,再卖掉版权,然后再翻译出版;现在,我们面向全球征集稿件,同时出中英双版、向全球发行。刘广汉认为,中国出版“走出去”在经历了版权输出、资本输出、跨国并购3个阶段,现在正进入第四阶段,即“全球组稿、国际发行”。

  翻译问题既是中华文化“走出去”的难点,也是“一带一路”出版合作的难点。但现在这个老大难问题正逐步被攻克。中国图书进出口总公司国际出版业务部经理葛江霞表示,北京图博会期间,中国出版集团召开青年汉学家恳谈会,邀请十余个国家的数十位翻译家与出版社对接。2014年以来,集团先后在英国牛津大学、匈牙利罗兰大学等国家的重要大学和图书馆成立了“翻译出版和文化交流中心”。今年图博会期间,集团还与美国佩斯大学签署协议,成立中国文化出版中心。通过翻译出版中心聚集海外优秀的翻译家、汉学家资源,将很大程度上破解翻译难题和写作障碍。

  在相关国家成立编辑部室、分社,正成为中国出版界的共识。今年6月7日,中译出版社同罗马尼亚拉奥出版社就成立“中国主题图书国际编辑部”正式签约并举行揭牌仪式。此次图博会期间,该社还将与德国、西班牙、匈牙利、印度、斯里兰卡等国出版社签约成立国际编辑部。中国人民大学出版社则在以色列成立分社,著名国际问题专家金灿荣的《大国的责任》(希伯来文版)在以色列引起很大关注与讨论。

  以书为桥 民心互通

  近年来,中国丰富多彩、引人入胜的网络文学作品走出海外,不但在东南亚等国大受欢迎,在欧美国家也有了一批拥趸。图博会期间,中国网络文学加速走向海外。8月24日,中国数字出版企业掌阅科技与泰国红山出版集团签署协议,9部中国网络小说将被翻译成泰语在红山公司网站上供当地读者付费阅读,后续还将有40部中国网络小说输往泰国。泰国红山出版集团版权总监俞春华表示,这次跟掌阅合作,选择了优质的、符合泰国读者口味的原创文学题材,相信一定会受泰国读者欢迎。据介绍,此前十余位中国网络文学作家的作品经红山引进后,不论是实体书还是电子书销量都很不错。

  “中国读者喜爱的作品,外国读者很可能也会感兴趣。”俄罗斯尚斯国际出版社编辑罗曼·格拉西莫夫在《人民的名义》版权输出签约仪式上说。自今年1月以来,这本在中国销售156万册、同名电视剧收视率居高不下的小说,已经陆续输出了韩语、越南语、吉尔吉斯斯坦语、哈萨克斯坦语等多个语种的版权。本次图博会期间,《人民的名义》日语、俄语、马来语、印尼语和阿拉伯语等多个语种的版权输出合作意向达成。

  “中国不缺乏有实力的作家和作品,优质内容在哪儿都会引起读者的兴趣。”北京出版集团总编辑李清霞说,北京出版集团积极落实“一带一路”倡议,对海外版权输出品种和贸易额逐年增加。版权输出的产品形态从过去单一的图书、期刊版权拓展到报纸、音像电子、数字版权等多种形态。

(责编:宋心蕊、赵光霞)

推荐阅读

庆祝建军90周年 细数那些军队媒体
  在中国人民解放军建军90周年到来之际,人民网传媒频道特别梳理那些军队媒体,看看除了大家熟知的《解放军报》外,军队媒体还有哪些?
【详细】庆祝建军90周年 细数那些军队媒体   在中国人民解放军建军90周年到来之际,人民网传媒频道特别梳理那些军队媒体,看看除了大家熟知的《解放军报》外,军队媒体还有哪些? 【详细】

一图看懂2017上半年中国影市
  2017上半年的电影市场延续了去年以来高位稳定、低速增长的总体态势,票房表现总体低于预期,进口片成票房主力。上半年电影市场表现虽然增长乏力,但真正的观影需求开始浮出水面。
【详细】一图看懂2017上半年中国影市   2017上半年的电影市场延续了去年以来高位稳定、低速增长的总体态势,票房表现总体低于预期,进口片成票房主力。上半年电影市场表现虽然增长乏力,但真正的观影需求开始浮出水面。 【详细】