人民網
人民網>>傳媒>>傳媒期刊秀:《西部學刊》>>2017年12月

少數民族新聞傳播教育之民族特色【2】

周德倉
2018年01月29日15:48 |
小字號

二、少數民族新聞傳播教育之民族特色呈現

(一)學科方向:面向民族地區傳播需要

學科是專業建設的基礎。在少數民族新聞傳播教育中,學科建設必須凸顯民族特色,形成明確的研究方向和主題,由此塑造自己的學科特色,造就學科影響力。學科方向的確立,就是要立足本地區新聞傳播的現實需要,針對新聞傳播的重大問題、現實問題,逐漸獲得研究切入點,形成鮮明的方向,構建學術團隊,提升學科水平,為提高專業教育水平奠定基礎。

對於少數民族新聞傳播研究而言,學科方向確定主要路徑應包括:

1.少數民族語言媒介研究﹔

2.少數民族新聞傳播的歷史和理論研究﹔

3.雙語或多語傳播研究﹔

4.國家形象傳播(對外傳播)研究﹔

5.少數民族文化傳播研究﹔

6.民族志(人類學)傳播研究﹔

7.新媒體(融媒體)傳播研究﹔

8.跨文化傳播研究﹔

9.媒介與社會發展研究﹔

10.民族區域自治與新聞傳播研究﹔

11.民族類別傳播研究﹔

12.民族地域傳播研究﹔

13.傳播效果研究。

從中可以看出,確定研究方向的指標,主要是民族、地域、歷史、理論、媒介、語言、文化、形象傳播、法規等。盡管是在少數民族傳播的范疇之內,其研究的方向依然呈現多元化,足以說明少數民族傳播的復雜性和研究的現實價值。在多民族地區,少數民族新聞傳播的研究,就會面臨多方向的需要,這會給研究方向的明確化帶來挑戰:如新疆維吾爾自治區就有多個民族存在,主流媒體甚至需要以5種以上語言進行傳播,對於研究方向的選擇就會比較困難。以服務西藏為己任的西藏民族大學新聞傳播學院,卻沒有這樣的苦惱:在藏民族為絕對主體民族(92%)的西藏自治區,關於藏民族的傳播、西藏文化的傳播,凝聚成一個非常明確的研究主題——“西藏傳播”,方向鮮明,主線清晰,並在西藏新聞傳播史論、西藏民族文化傳播、西藏對外傳播、媒介與西藏社會發展等方面逐漸形成比較穩定的研究方向。

(二)課程設置:凸顯民族文化素養

對於民族文化素養的培育,構成了少數民族新聞傳播教育的一大特色,也是傳播的現實需要。主要途徑是特色課程的設置,包括:1.民族文化課程,如民族歷史、民族文化、宗教信仰、民俗文化等﹔2.民族語言課程,培養學生少數民族語言基礎,能夠閱讀、欣賞民族語言媒介傳播的內容,並且具備用少數民族語言傳播的基本能力﹔3.民族傳播課程,如關於少數民族傳播歷史、理論、實務的課程,特別是基於本地區、本民族傳播研究成果而開設的課程。

對於學生進行的民族文化熏陶,也並不限於特色課程。在民族地區的院校,特別是民族院校,富於民族特色的校園文化,也是培育學生民族文化氣質的有效方式,通過參與民族藝術展演、社團活動、學習交流、社會考察等,學生均可獲得民族文化的滋養。

對於民族文化素養的培育,並不能與就業簡單挂鉤,進行功利化的解讀。民族文化素養之於民族地區傳播的意義,顯而易見,但對於在非民族地區就業的學生而言,民族文化素養也不是畫蛇添足。大學的使命,其實在於氣質培養,並不止於知識傳授。擁有民族文化素養,將會成為民族大學生文化氣質的內在構成之一。這種獨特的氣質,對於文化的融合和提升個體文化境界,實際會形成不可替代的優勢。

(三)教材:編輯民族語言專業教材

少數民族新聞傳播教育對於教材的要求,主要體現在教材內容的拓展和民族語言文字教材的編撰。

專業教材內容的拓展,主要是要適應少數民族新聞傳播教學的需要。這實際就是對教材“差異化”的自信:“根據民族本土化的概念和命題,從中國各少數民族自身的新聞傳播歷史與規律出發,重點挖掘其獨特而行之有效的做法,尊重各民族的宗教信仰和風俗習慣,利用大量的田野調查和實例研討,如正式出版的少數民族語言文字的報刊,以及大量的產生實際傳播效果的少數民族內部報刊等,本著學術的目的和精神,選取普適性教材中很難涉及的真正意義上的民族類媒體中的案例,對其中個別存在理解困難的例,應進行普適性修正。”[2]其內容包括:少數民族新聞傳播歷史﹔少數民族新聞傳播理論﹔少數民族傳播實務﹔增加體現民族特色的內容﹔調整教材的難度。解決的辦法,就是編輯新教材,而在使用一般教材時,應調整教學內容,以適應民族地區新聞傳播人才培養的需要。

編輯民族語言專業教材,是實現新聞傳播教育民族化的關鍵步驟。這就包括用少數民族語言翻譯專業教材,直接用少數民族語言編寫專業教材。當前,少數民族語言的專業教材非常缺乏,主要原因是要用少數民族語言授課的課程很少,同時,也受制於少數民族語言和新聞傳播專業素養兼通的人才極其有限,不能勝任民族語言專業教材的編寫。如果深入追究,就會發現國家雙語政策的落實程度,才是其中最關鍵的因素。

其實,民族語言專業教材的形式可以多樣化。參考當前民族語言媒介的多語樣式,可以有封面型(僅出現少數民族文字的書籍名稱、目錄、提要等)、雙璧型(漢、民文字對照版)、合璧型(漢、民文字摻雜、滲透)等。

(四)教師:少數民族教師

少數民族教師是民族教育特色的基本保障。其民族語言天賦,成為開展教學、研究的天然優勢,是民族語言專業課程理想的承擔者。但由於人才流動、生活習俗的適應性和民族教育整體水平的限制,高等學校非民族專業中少數民族教師的比例實際非常有限。即使具有少數民族身份和教育背景,但因為教育方式的變遷和雙語教學效果的影響,他們對於本民族母語熟悉的程度也並不理想,特別是書寫水平有限,甚至不能用母語書寫,僅僅是能夠進行口語的交流。

熟悉少數民族語言的非少數民族教師佔有的比例更少。作為第二語言的習得,非少數民族教師常常受制於語言環境的影響,即使獲得語言基礎,但因為缺乏語境,也會逐漸荒廢。掌握少數民族日常用語,僅可用於日常的生活交際,卻無法承擔專業教學、學術研究的職業責任。

“漢-民”兩種語言兼通,是民族新聞傳播教育需要的最佳教師類型。他們在民族新聞傳播教育中不僅可以承擔民族類專業課程的教學、研究,而且能夠實現跨文化傳播,具有廣闊的文化視野。具有這種完整素質的教師,是少數民族教師中的佼佼者,在熟練駕馭本民族母語的基礎上,再實現對國家通用語言——漢語的掌握,具備雙語兼通的能力,是少數民族新聞傳播教育中的核心成員。

(五)人才培養目標:雙語兼通

從服務於少數民族地區社會發展的實際需要考察,少數民族新聞傳播人才的最大優勢,毫無疑問在於具備少數民族語言素養。

在少數民族傳播人才培養的指標體系中,少數民族語言傳播人才當然是最關鍵的目標。在少數民族地區,少數民族受眾佔有相當比例——在西藏自治區,藏民族甚至佔到90%以上。用民族母語進行傳播,不僅是國家賦予的民族文化權力,而且是傳播規律的體現。少數民族地區基本建成了自己的民族語言媒介體系,由此形成的民族語言傳播人才需求不言自明。

少數民族傳播人才培養的最高目標,就是“漢-民”兼通。在少數民族地區,大眾傳播媒介包括新媒體一般實行“漢-民”雙語乃至多語傳播機制。漢語媒體和民族語言媒體往往“同名異構”,以雙語“雙璧”或“合璧”的方式發揮傳播職能。雖然不同語言媒體分設(設立漢語編輯、民族語言編輯部),各自用不同語言進行傳播,但雙語兼通的職業素質,將會實現雙語傳播之間的溝通,具有駕馭不同語言媒體的能力,有利於整體提升民族地區傳播力。

當前,少數民族語言傳播人才的培養面臨現實困境。這種挑戰主要源自於民族地區社會的開放、雙語教學的績效、民族語言媒介傳播力以及民族語言傳播媒介未來發展空間的預判。隨著民族地區社會的逐漸開放,國家通用語言的影響范圍必然擴大,民族語言的影響力自然會縮小,學習民族語言的必要性會受到挑戰﹔雙語教學的戰略設計不容置疑,但在教育基礎薄弱的民族地區,雙語教學實際上加大了學習的負擔,學習雙語但雙語學而難以習得的狀況會成為現實,民族語言的學習預期難以實現﹔與民族地區社會開放帶來的語言效應相呼應,民族語言媒介的影響力正逐步向農牧區等非城鎮區域聚集,影響范圍縮小,傳播力減弱,給民族語言的學習以負面的暗示。

在此背景下,中央民族大學開設的漢藏雙語新聞學基地班綜合實驗(2014年)具有重大意義。它的培養目標就直指漢藏雙語傳播人才培養,這正是應合了藏民族地區人才最大的需求。實驗班的信心,就源自於中央民族大學民族學、新聞傳播學的綜合專業實力,優秀生源,與藏語媒體的緊密關系,特別是民族語言傳播教學能力。[3]

(六)教學方式:突出實訓

根據民族地區新聞傳播的需要和民族生源的氣質,實踐實訓是少數民族新聞傳播教育最具實效的教學方式。新聞傳播教學具有鮮明的術科特點,能力培養是教學的關鍵,這也是民族地區新聞傳播的短板。少數民族學生的氣質偏於激情型、運動型,對技能的熱愛和創新具有超乎尋常的鐘愛。在完整理論構架和嫻熟的傳播能力面前,無論是社會需求還是學生本人的偏好,均傾向於后者。

少數民族新聞傳播教育的實踐實訓,具有自身的鮮明特點和優勢。特色鮮明的民族文化,在內容上會形成鮮明的民族特色﹔民族語言傳播或雙語傳播,構成了明確的指向性和感染力﹔民族文化風格的滲透,有利於開創獨特的傳播思路,使傳播格式與眾不同﹔與民族地區媒介的全面契合,使人才培養可以因勢利導,增強針對性﹔跨文化傳播的思維高度,不僅會提升傳播高度,而且最利於激發傳播靈感,使傳播充滿藝術和智慧。

(責編:趙光霞、宋心蕊)

分享讓更多人看到

傳媒推薦
  • @媒體人,新聞報道別任性
  • 網站運營者 這些"紅線"不能踩!
  • 一圖縱覽中國網絡視聽行業
返回頂部