從《神秘巨星》看寶萊塢電影的跨文化傳播
近年來,印度電影正經歷著發展的黃金時代,有數據顯示,到2018年底印度電影的海外市場規模會達到127億盧布,海外市場收入將保持8.9%的年平均增長率,印度電影在全球市場上的票房、口碑和文化影響力都走在了中國前面。印度電影在海外市場取得優秀成績,這其中有印度電影政策開放程度高、印度長期作為英屬殖民地與西方國家更具語言文字等文化上的接近性等外部原因,同時更重要的是印度電影在創作中精益求精和制片水平的提高,這是不容忽視的內在原因。鑒於此,本文以《神秘巨星》為參照,具有較高的時效性和參考性,將從創作觀念、故事講述、宣傳發行等方面分析印度電影是如何在全球化語境下進行跨文化傳播的。
一、寶萊塢式的全球化
作為擁有寶萊塢電影產業集群的印度電影,它的產業化程度、產業結構基礎、產業規模都處於世界領先。寶萊塢電影工業結構與好萊塢不同,主要是以家族企業為核心,是一種非正式融資發行體制下形成的產業集群。
寶萊塢生產的電影作品在世界影史中也佔有一席之地,這也使《神秘巨星》可以在國內上映前就有了一定的口碑基礎。我們縱觀寶萊塢電影取得的成績,后冷戰時期,好萊塢電影在全球市場所佔份額有所下滑,印度電影產量超過了美國,從2005年起基本保持每年產量1000部以上,這是唯一讓好萊塢電影望塵莫及的地方。除此之外,寶萊塢電影在印度國內票房市場佔有率達95%,而相比好萊塢在美國電影市場票房佔比僅為5%。這組數據不難看出,寶萊塢電影在某些方面可以代表印度電影的整體水平,可以反映印度社會的人文風俗與社會發展。《神秘巨星》亦是如此,電影直擊許多印度社會敏感話題,關於人權、夢想與自由、社會歧視、宗教信仰等議題,與此同時,《神秘巨星》和眾多寶萊塢電影風格一致,即電影一方面是痛苦現實的避難所,但也通過歌舞表現超現實與美好的完美時刻,承擔了暴露社會矛盾來撫慰和縫合傷口的功能,也實現了主流商業片的意識形態宣傳,讓世界看到一個更為真實客觀的印度,而這其中的很多問題也都是世界性問題。
印度的一位導演曾經描述寶萊塢電影這樣說道:“寶萊塢電影既是夜總會也是神廟,既是馬戲團也是音樂廳,同時也是披薩餅和詩歌研討會。”這是在說寶萊塢電影既可高雅亦可脫俗,雅俗共賞,受眾面廣。根據數據顯示,寶萊塢電影2008年在印度的觀影人次高達33億,是國家人口的3倍多。另外,佔據印度總人口70%的農民是印度電影的主流觀影人群。而中國電影市場的主流人群是青年、白領和中產階級,這樣看來,寶萊塢電影算是名副其實的大眾藝術了。國內市場有強大穩定的觀影人群,這對電影走向世界起到了推動作用,這種作用有時候可能體現在票房、資金、贊助商或是口碑等許多方面。《神秘巨星》早在引進中國前,在印度國內就已經引起了較大的轟動,取得了較高的票房,這都是海外市場獲得成功的積極因素。
寶萊塢電影通過電影節及參加國際電影大獎增強電影發行海外的影響力。例如,2003年,《印度往事》獲得奧斯卡提名,也因此成為1994年以來,中國首部進口分賬的印度大片。2008年英印合拍片《貧民窟的百萬富翁》獲得奧斯卡最佳影片,引起人們對印度寶萊塢電影的關注。應該說,從20世紀90年代以來,這些在奧斯卡上亮相的電影都助推了電影的海外票房,獲得相當的熱度。與此同時,寶萊塢電影產業的“國際化”趨勢也越來越明顯,為了電影在全球發行有更大的影響力,寶萊塢電影制作公司不斷進行國際合作,從融資、發行到上映都全力實現全產業鏈的無縫對接。舉個例子,2009年寶萊塢信實娛樂集團以3.25億美元收購了好萊塢著名導演夢工廠50%的股份,建立了全新的信實夢工廠。印度政府出台相應的政策,允許外資在印度電影企業的投資比重超過50%,迪斯尼公司、索尼公司等均與寶萊塢建立了長期合作。迪斯尼公司和索尼影業在印度開設公司展開印度語電影的拍攝,並發行相對應的英語版本將電影推向國際市場。這些公司不僅為寶萊塢電影帶來了高質量藝術標准和先進的制作技術,同時為電影內容生產和營銷注入了國際化思維和全球化視野。電影《神秘巨星》也是這其中成功的案例。
“寶萊塢電影追求國際標准化的呈現,表現為隨著本國新自由主義經濟政策的實施,電影創作者將其文化的異質性視為影片在全球流通的阻礙和限制。”為了開拓更廣闊的國際市場,形成寶萊塢電影全球化的特質,寶萊塢電影的創作基本都在朝著消除文化差異的方向發展,即宣揚普世的價值觀,多以全球共性問題或事件作為電影文本內容,探討印度與世界的關系,強調其融入世界的程度。近年來成功進入國際影壇、實現跨文化傳播的寶萊塢電影,關注點多是農村貧困、教育僵化、貧富懸殊、性別歧視、官僚腐敗、宗教盲目等問題。《神秘巨星》中的主題,諸如夢想、自由、人權等,都是社會共性話題,即使是在不同的民族,不同的國家。這樣創作出的電影文本,更能使人產生共鳴,這在接下來的分析中會具體說明。
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關新聞
- 評論
- 關注