原标题:越南版小龙女造型像条龙 为陈妍希舍身正名?
中国版皇阿玛VS越南版皇阿玛
华语电视剧在越南———
很少有配音和字幕
华语剧靠“同声传译”
越南之所以热衷翻拍华语电视剧,是和近年来华语古装剧在越南走红有很大关系,不过由于条件所限,在越南播出的华语电视剧很少有配音和字幕翻译,网友“美丽的史龙”表示,“在越南播出的华语电视剧与中国观众看到的一模一样,只是会另外开一个音轨,由一位越南演员充当画外音逐句翻译,比如《还珠格格》在越南播出的时候,一边播中文版,一边有一个说越南话的翻译用同声传译的方式说:‘刚才小燕子说了什么,之后五阿哥又说了什么。’”
不过近年来越南观众也开始效仿中国的字幕组,“美丽的史龙”说:“电视台没有钱配音,也没有钱做字幕,但越南网友也开始效仿中国网友开设字幕组,比如《甄嬛传》的越南版就是由网友制作了越南字幕。”
![]() |