人民网>>传媒>>本网原创

马为公:形成亚洲媒体间合作,共同做强在世界上的声音

2013年12月06日18:13    来源:人民网-传媒频道    手机看新闻

中国国际广播电台副总编辑马为公(人民网 于凯/摄)

人民网昆明12月6日电(赵光霞 宋心蕊) 今日,由人民日报社主办,云南省委宣传部、云南日报报业集团承办,云南省人民政府新闻办公室、环球人物杂志社协办的第六届10+3媒体合作研讨会在昆明召开,本届会议主题是“中国梦·亚洲梦——推动和平发展 实现互利共赢”,与会嘉宾就“传播媒体正能量,共建和谐新亚洲”、“讲述亚洲新故事,提升国际话语权”、“走进七彩美云南,谋求机遇共发展”三个议题进行讨论和交流。中国国际广播电台副总编辑马为公在圆桌讨论上发言,以下为内容全文:

各位朋友好,我是今天会场唯一的一个来自广播媒体的,我曾经说过,广播是用声音塑造形象的艺术,同时我现在也担忧广播的生存今后会怎么样。我来参加这个研讨会,想和我们的同行也交流一下我们媒体的发展。在新媒体时代,我们的生存和发展。今天,由于我们有了这样一个主题,所以我还是围绕这个主题说一说。

今天早晨,当我醒来的时候,我们听到的一个震惊全球的消息,就是南非前总统曼德拉先生去世了。这位95岁的老人,在全世界赢得了人们的赞誉,不管意识形态,不管地区,不管你来自哪一个种族,我今天早晨注意到了全世界的许多主要媒体的报道,我发现人们对他都是赞誉声。曼德拉为什么受到人们的赞誉,我想不同的人会有不同的解释,但是,我们共同的一个对他的评价,曼德拉是一个伟大的人。因为他倡导的是自由和平等,是我们人类共同追求的。

刚才各位发言的时候都感谢了我们的主办方为我们提供这样的一个机会,感谢人民日报,感谢云南省委、云南日报报业集团,我同时还想感谢一个人群,就是我们的同声传译,他在我们之间搭起了沟通的桥梁。大家想一想,我们之间语言都不通,我们之间的交流那一定是存在障碍的,但是,我们在努力用一种语言,在努力去沟通,那就是英语。我们突然发现,韩国朋友,他用韩语讲了以后,我们的同声传译要把它翻译成中文,同时我们的同声传译要从他翻译的汉语再去翻译成英语,让更多的人知道。

我可以告诉大家,下次我们可以改变这个做法,因为中国国际广播电台有65种语言,在座的各位,你们都可以在我们那里找到你们的同胞,也可以找到你们熟悉的语言。我提个建议,下次你们开会的时候,我们可以提供一拨外语的翻译,我们提供缅甸语的同声传译等等,这虽然是一个玩笑,但这是我想说的一个道理,由于我们之间语言的不同,说明文化的差异,以及我们所处在的地区、国家的不相同。而这种不相同,当我们在全世界的范围内,在谈到我们的时候,我们有一个共同点,那就是亚洲。亚洲无疑是当今世界最充满希望和最有活力的一块土地。

今天,我们媒体人坐在一起,我们谈到中国梦与亚洲梦的时候,其实我们每个人心里都有自己的解读,我们很多朋友讲21世纪是亚洲世纪的时候,我想这个话不夸张,我们看一看在全世界,最大的经济体美国,下来就是中国、日本,当人们谈到亚洲的时候,全世界都在想,那是经济发展最有活力的地区,不是吗?是这样的。我们还注意到,当我们开会的时候,每个人手里都在拿着一个移动的终端,有的人在拿着IPAD,在拿着Iphone,在拍照、在记录、在录音,但是我们也看到了不少人手里拿的是三星,三星的诞生地是韩国,韩国也是亚洲。大家可以看,我们可以举无数的例子,当我们走到全世界的时候,看到我们亚洲的产品,看到中国制造的时候,我们知道,全世界真的是不能小视我们亚洲。

但是,我们亚洲之间如何形成合力。今天早晨我听到全世界的媒体在报道的时候,亚洲的声音少,我曾经有四年的时间在中东当记者,我学的阿拉伯语,我在那边曾经赶上了第一次海湾战争,当记者的几年,我突然发现,当世界发生重大事件的时候,我们亚洲的声音很微弱,中国的声音也不大。那就是说,我们今天这个话题,其中有一个就是如何形成我们亚洲媒体间的合作,共同做强我们之间在世界上的声音。

刚才中国日报的朋友讲,有一个亚洲新闻联盟,我也可以告诉大家,我们还有一个亚洲广播联盟,但是它更多的是一个专业化的组织。我们10+3这样一个合作机制的框架内,包括我们扩大了几个其他的亚洲、南亚的国家,我们能不能利用这个平台,利用这样的机会,来共同讨论我们媒体应该发挥的作用以及我们共同面对的问题。

我有几个建议,一是,我希望我们这样一个会,千万不要中断,要开下去,它是一个很好的平台。二是,我希望这样一个论坛,每一次能够有一个成果,而不是简单地在议论、谈观点,每一次我们谈出一个结果来,形成某一方面的合作,比方说报业在中国现在面对的严峻的局面,有人在唱衰我们报纸,但是在中国也有固定的报纸阅读群,有人也在说广播不行了,电视也麻烦了,那么,我们如何面对新媒体时代,我们共同来调整传统媒体和新媒体的关系。还比方说亚洲人报道亚洲,这是我们需要共同形成的合力。有没有可能在全球范围内,随着我们亚洲被世界所关注,我们对国际上的事务形成亚洲共同的声音。比方说关于中东问题,我们能不能够在我们这个范围内,我们媒体的专业人员进行这方面的专门的研讨。

还有,我希望我们这样一个研讨会,一个是固定,再有一个是每一次能够围绕一个更精确的主题,就是我们围绕一个小主题,甚至于分成几个小论坛。比方说今天我们这么大的一个范围我们在开会,但是这个会场,大家一人说一句,说五分钟,说几分钟,这就一下午的时间,我们展不开讨论。如果把它分成几个小话题,早上的论坛完了以后,我们下午的论坛分成不同的几个小论坛,我们可能讨论的话题更为集中一点,这是我一个广播人第一次参加今天会议的一点感受。

最后,我想说的是,这样的对话很重要,即便是在亚洲发生了许许多多的我们不希望看到的一些麻烦、一些分歧、一些争端的时候,更显得我们的对话是重要的。大家都知道中国和日本,现在的关系处在比较困难的时期,但是中国和日本的媒体对话从来没有中断。今年4月,我在北京参加了中日媒体对话会议,这次会议我们的观点讨论非常的激烈,但是我们有一点是共同的,就是中日必须找到和平、合作解决分歧的途径,媒体不能够简单地做事件的放大者,而应该具有它的社会责任。今天各位刚才谈到了很多观点,都有一个共同点,就是我们媒体是有社会责任的。包括刚才中国日报的高先生谈到的北京—东京论坛,这些对话都在进行,它说明对话、沟通一定是必要的,而且是我们媒体人之间一个责任的表现,因为我们的国民能够走到国境以外去看它这个国家以外的世界,机会并不是每一个人都有,他们更多了解世界的时候,就像中国人了解中国以外世界的时候,大概超过80%的人还是通过中国的媒体来介绍世界,他们通过这样的途径。我们每次搞中日调查,日本国民也大概是80%多,是通过日本的媒体了解中国的,大家看一看媒体在发挥着非常非常重要的作用。因此,感谢这次机会,让我们大家面对面的交流,也欢迎大家有机会到中国国际广播电台去,那里有你们的同胞,那里有你们的母语,你们到那里会感觉回到家一样,谢谢大家。

点击观看会议直播页面

分享到:
(责编:宋心蕊、赵光霞)



社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖