圖為周迅一人飾三角。 |
繼《少年派的夢幻漂流》之后,又一部“原本被認為不可能制作成電影”的小說《雲圖》——其同名電影來到中國。
這也是一部讓人更“費腦筋”的電影。就像有人說的,把影片的前40分鐘熬過去,才能越來越體會其中妙處。雖然號稱“擷取了東方元素”,但是“它不適合中國電影觀眾觀看”的擔心並不多余。影片有著龐大繁復的結構,講述穿越時空、種族、國界、性別的6次生命輪回,6個故事被剪輯得既線索平行,又相互套疊,它不是“007”更不是“泰囧”,不是中國人習慣的單線講述,也不像戲劇那樣以橫斷面展現,6個地點和人物之間有融合照應,又無明確的因果關聯,像一個時空漩渦。同一班演員出演6個段落裡的所有角色,使觀眾就像孩子們做“大發現”游戲,不斷地試圖在每個人物出場時確定他或者她到底是哪個演員。
我們最應該感謝的,也許是中文翻譯。該片字幕翻譯精准、動人,無需任何花招和噱頭,如一記記重拳,敲打著觀眾的心。據制片人介紹,影片中文字幕是力邀已經退隱多年的英才來做的。這個“力邀”確有價值。盡管6個故事裡的主人公律師、同性戀音樂家、女記者、出版商、克隆人女招待、夏威夷土著不斷遭遇邪惡,自身人性當中也不乏邪惡,但他們傳遞的都是“正能量”:對自由和愛的向往,對暴力的反抗。我們也都應該像飾演片中最大惡人的演員雨果那樣,“不一定完全相信影片所闡釋的‘因果轉世’,但要相信任何事、任何人的現在,都會影響到未來”。
可惜的是,盡管中國的新原野娛樂公司救援性地參與了影片投資,中國最好的女演員之一周迅在其中飾演了角色,可在這部有29個奧斯卡獲獎者的“大群戲”裡,周迅飾演的3個角色,戲份仍太少,尤其與韓國女星裴斗娜的角色和戲份相比少得可憐,讓中國觀眾太感失落。這其實也映射出中國電影和中國演員在世界影壇的地位和被認知的程度。世界名導演對周迅有好印象,卻沒有重用﹔周迅仍需現學英文,看外國人依然“親切而神秘”。周迅不再僅僅“打醬油”,但也沒有好到哪裡去,新原野沒能介入電影的制作,只是用投資換來參與的機會。但,就像新原野的老總說的:參與就好。
這確實不是一部看一遍就能盡享其中妙處的電影。導演之一安迪希望觀眾能跟隨影片的配樂——影片主人公之一、同性戀音樂家創作的美妙而龐雜的《雲圖六重奏》,“不強求也不想太多,多看幾遍電影,會感覺到越看越有意思”。或許,就像簡單有其魅力,繁復有更深的魅力。