席琳迪翁五小時學唱《茉莉花》 哈文親自赴美邀請--傳媒--人民網
人民網>>傳媒>>最新資訊

席琳迪翁五小時學唱《茉莉花》 哈文親自赴美邀請

2013年01月31日07:51    來源:今日早報    手機看新聞

   國際巨星席琳·迪翁要上蛇年春晚了,除了會獨唱經典名曲《我心依舊》外,還要跟宋祖英合唱一首中文版的《茉莉花》。

  昨日,央視春晚劇組公布了這一消息,這也成為趙本山遺憾退出春晚舞台后,央視春晚打出的最有分量的一張底牌。而促成這次合作的幕后操手,正是“恆大音樂”的宋柯和高曉鬆。

  近日,宋柯和高曉鬆接受了南方都市報專訪,詳細講述這次幫央視春晚邀請席琳·迪翁的過程。

  邀請席琳·迪翁上春晚,也不是隨便說請就請的。檔期問題無疑最讓人擔心。

  “席琳每年在拉斯維加斯的演出就有80多場,這個級別的藝人,通常要提前一年時間去敲檔期的,但我們9月份才開始做這件事,當時心裡確實沒底。”后來,宋柯跟恆大音樂大老板許家印匯報了這個情況,許老板一聽就說,這是很好的一件事,馬上就拍板了。

  之后,“恆大音樂”動用了各方面的人脈,特別是在美國AEG演出公司的幫助下,跟席琳·迪翁搭上線,他們非常幸運,春節期間,席琳正好沒有工作安排,“但問題是她那個時間正在休假,要讓一個藝人犧牲掉難得的假期,來上一個她之前並不了解的節目,不容易啊。”宋柯說。

  為了此事,總導演哈文在去年10月左右還親自去了一趟拉斯維加斯,約見了席琳·迪翁,跟對方表示了足夠的誠意。此后,宋柯的團隊也詳細給席琳解釋了春晚在中國的影響力,經過一番努力,席琳最終答應。

  宋柯說,檔期敲定了,接下來的事情就好辦很多,“后來,春晚劇組提出想讓席琳能跟宋祖英合作,唱這首中文版的《茉莉花》,於是我們就去跟席琳介紹宋祖英的身份,以及《茉莉花》這首歌的背景,他們也都答應了,所以說這個過程其實挺順利的。”

  但接下來,還有一個問題讓哈文和宋、高兩人都頗為擔心,就是完全不懂中文的席琳,是否能唱好《茉莉花》這首歌。於是,去年12月底,作為音樂總監的高曉鬆就飛了一趟拉斯維加斯,在席琳的錄音室裡給她錄制了這首中文版《茉莉花》。

  “其實這次錄音也可以看作是一次排練,目的就是讓席琳學會唱這首歌,但他們非常專業,連排練也做得跟錄音一樣。”高曉鬆說,為了讓席琳更容易學懂這些中文歌詞的發音,他還費盡心思去做了一份很特殊的音標注釋。但讓他意外的是,當天隻用了5個小時,席琳就已經把這首歌唱得相當標准。

  對於這次邀請席琳上春晚的演出費究竟有多高,宋高兩人則表示不方便透露,但宋柯強調,價錢非常合理。

分享到:
(責任編輯:宋心蕊、趙光霞)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖