陈发枝从杨宝霖老师手中获得这套书后,在2010年10月便开始翻译。他说这些古文要翻译成现代汉语还是有相当难度的,知识面要非常广才能译得准确通顺。
如今陈发枝除了每天花8小时左右翻译这本书之余就是坐着轮椅去公园散心。
正如文学一样,轮椅也已经是他每天生活的“伴侣”,走到哪儿,都有它相伴。(这已是陈发枝的第四辆轮椅)
陈发枝每天早上7点左右就到公园散心,日复一日、年复一年,他在公园也结识了很多的好友,他的生活也丰富了很多。
上一页 | 下一页 |
陈发枝从杨宝霖老师手中获得这套书后,在2010年10月便开始翻译。他说这些古文要翻译成现代汉语还是有相当难度的,知识面要非常广才能译得准确通顺。
如今陈发枝除了每天花8小时左右翻译这本书之余就是坐着轮椅去公园散心。
正如文学一样,轮椅也已经是他每天生活的“伴侣”,走到哪儿,都有它相伴。(这已是陈发枝的第四辆轮椅)
陈发枝每天早上7点左右就到公园散心,日复一日、年复一年,他在公园也结识了很多的好友,他的生活也丰富了很多。
上一页 | 下一页 |
习近平引领新常态李克强转赠拨浪鼓王珞丹张嘉佳恋情2014年度风云人物刘铁男被判无期中央经济工作会召开北方7城有望迎初雪麦当劳销售额下降揭秘巡视组工作细节复旦投毒案被告变供赌王长女何超英病逝中国银行在美买大楼沪指午后"跳水"今年养老金调整到位志愿者拉绳阻闯红灯