
范冰冰在《鋼鐵俠3》中

王學圻(左)在《鋼鐵俠3》中

《鋼鐵俠3》海報
明明是一部好萊塢大片,卻硬生生要推出國際版和“中國特供版”兩個版本來。為什麼會這樣?這背后隱藏著什麼秘密呢?此話題值得我們討論。
對“特供”這個詞,我們也許不能在第一時間給出標准答案,但最先映入我們頭腦的近義詞是特權和尊貴,是一種一般人難享受得到的優待。正如這部《鋼鐵俠3》,“中國特供版”就比國際版長了三分鐘,這三分鐘是專門留給中國演員王學圻和范冰冰的。但,中國電影觀眾享受到這種“特殊待遇”了嗎?很多看了《鋼鐵俠3》的觀眾吐槽:王學圻、范冰冰簡直是跑龍套中的跑龍套,“特供版”瞄准的是中國票房而不是中國觀眾!
好萊塢為什麼要給我們提供“特供版”?說到底,是為了一個“錢”字。今日中國,是繼北美之后的全球第二大電影市場。《泰囧》《西游·降魔篇》都吸引了超十億元人民幣的票房,好萊塢不可能對蘊藏無限能量的中國票房不感興趣。怎樣才能將中國市場當成自己的提款機呢?精明的好萊塢電影商,當然不會再重復在片中穿插少量“中國元素”的簡單技法了。這樣,就有了這種叫“中國特供版”的新營銷模式。
好萊塢電影之所以向中國觀眾提供“特供版”,說到底,是為了一個“錢”字。按照我國有關政策,一部電影隻要貼上了合拍片的標簽,就可以繞過進口片的限制,從中國影院中拿到更大的票房分成。於是,一部完全美國故事的電影,制作時加上點中國元素,再貼上個把中國演員,就企圖貼上“合拍片”的招牌渾水摸魚。可惜,用這種“貼拍片”申請合拍片,這次好萊塢失敗了。所以,干脆再剪出個“中國特供版”,還原刪掉的中國相關段落,在送順水人情時以圖從中國影市搏個高票房。這樣,就有了這種叫“中國特供版”的新營銷模式。
有一種營銷叫“特供”
備受影迷期待的好萊塢大片《鋼鐵俠3》昨日開始在全國各大影院上映,鋼鐵俠軍團片尾大戰反派、鋼鐵俠空中大營救等動作戲被贊,被討論許久的“中國特供版”也首次接受檢驗。記者觀影后發現,范冰冰和王學圻只是打醬油3分鐘,影片最終也沒有此前曝光的“彩蛋”。
空中營救成亮點
作為今年好萊塢的動作大片,《鋼鐵俠3》可謂不負眾望。直升機攻擊斯塔克的海邊別墅、鋼鐵俠利用“猴子撈月”原理營救13位墜機乘客等都可圈可點,CG特效也比前兩集更上一層樓。與近年來好萊塢大片反派不夠強、片尾大決戰不夠猛不同,《鋼鐵俠3》的鋼鐵俠軍團高潮戲,不僅讓影迷看過癮,扭轉戰局的元素也讓人頗感意外。多位試映觀眾評價,這場次比預告片中展現的畫面還要精彩。
漫威的世界中很多超級英雄都是單身,托尼·斯塔克也不例外,但有“花花公子”外號的他則對女友小辣椒(佩伯)情有獨鐘。片中脫掉鋼鐵皮的斯塔克,收起了浮夸的性格,與田納西州小正太的溫情互動,很容易贏得女性觀眾的歡迎。
“特供”部分可有可無
《鋼鐵俠3》雖然有中國公司參與投資,也有中國演員王學圻、范冰冰參與演出,但嚴格意義上來講並不是合拍片。電影上映前片方就已聲明,影片擁有中國和國際雙版本,范冰冰隻出現在中國版中,網友因此戲稱中國版為“特供版”。在“特供版”中,王學圻扮演的吳醫生有三場戲份,內容分別是與托尼·斯塔克寒暄、和斯塔克的電腦管家“賈維斯”通電話,以及為斯塔克做手術﹔范冰冰扮演的“吳佳琪”作為吳醫生的助手,在手術前出現,並與王學圻有幾句對話。
此前《鋼鐵俠3》劇組來永定門取景拍攝的戲份,在吳醫生與賈維斯通電話時作為報道斯塔克發飆的新聞背景出現在屏幕上。雖然在“特供版”中,吳醫生最后算是救了斯塔克一命,但這些戲份與故事主線關系不大,就算完全刪掉,也不影響觀眾理解劇情。
中國元素很牽強
《鋼鐵俠3》是近年來美國超級英雄電影首次引入中國元素(除了反派曼達林的穿著和身邊的麒麟雕像)。記者注意到, 在中國版中王學圻和范冰冰倆人加起來總共才3分鐘的戲份。 盡管兩人是托尼·斯塔克恢復健康的關鍵,眾多觀眾還是認為中國元素較為牽強。
另外,此前被曝光影片結束還有精彩的“彩蛋”出現,實際是影片結束出演職員表時隻有精彩畫面回顧,並無國際版中“綠巨人現身”的“彩蛋”,隻有一行字幕提示。(曾世湘 任芳)

分享到人人
分享到QQ空間































