老外热追中国古装影视剧 "中剧字幕组"也有神翻译--传媒--人民网
人民网>>传媒>>最新资讯

老外热追中国古装影视剧 "中剧字幕组"也有神翻译

马丹

2013年01月28日07:20    来源:华西都市报    手机看新闻

  @华西都市报:《甄嬛传》要漂洋过海去美国,一时间网络炸开了锅,网友们开始担忧着“小主”“答应”怎么翻译。其实没有必要。因为老外也要追中剧,特别是中国的古装剧。他们还有专门的字幕组翻译呢!

  76集的《甄嬛传》要远渡到美国,还要被砍成6部短片。你知道吗?实际上,包括欧美国家在内的不少网友们也在偷偷追中剧,他们有专门的中国影视剧论坛,甚至还有专门的字幕组进行翻译。而他们最爱的还是古装剧。

  凑个热闹

  老外也爱看古装

  他们都聚集在一个名为“Asianfanatics”的论坛里,还有专门的字幕组对电视剧进行翻译。包括中国、韩国、日本出产的电影、电视剧和娱乐节目,在每个板块下面还详细分为“现代戏”、“古装戏”、“女明星”、“字幕”等,甚至包括明星八卦。

分享到:
(责任编辑:宋心蕊、赵光霞)


24小时排行 | 新闻频道留言热帖