《霍比特人》刪減觀眾不過癮 成人色調違背原著風--傳媒--人民網
人民網>>傳媒>>最新資訊

《霍比特人》刪減觀眾不過癮 成人色調違背原著風

倪自放

2013年02月28日08:37    來源:齊魯晚報    手機看新聞

由好萊塢著名導演彼得·杰克遜執導的奇幻史詩大片《霍比特人》上周開始在中國上映,首周三天票房過億,這部改編自英國文豪托爾金同名小說的電影引發兩極化的評論,贊成者認為看《霍比特人》“像在赴一場老友的聚會”,而不滿意的聲音,則認為電影與原著小說差異太大,導致劇情冗長不得要點。

●開頭背景冗長為哪般

相當多的觀眾認為,影片前20分鐘倒敘巴金斯先生從老年到青年的時空轉換與原著小說相比顯得冗長,“開頭看得簡直要睡著了”。

如此改編到底是否有必要?原因還需要返回文學原著去尋找答案。說電影《霍比特人》是電影《指環王》系列的前傳是可以的,但從原著小說看,《魔戒》卻是《霍比特人》出版17年后的續作。彼得·杰克遜率先拍攝了《指環王》三部曲,之后電影《霍比特人》才與觀眾見面。因此,電影《霍比特人》需要在故事背景上與《指環王》無縫對接,需要交代更多東西。

對此,小說《霍比特人》中文版譯者吳剛認為:“從小說的角度看,《魔戒》雖然借用了《霍比特人》中的部分人物,情節上有一定的連續關系,但格局與風格都與后者不同。從電影的角度看,彼得·杰克遜是准備將《霍比特人》納入《指環王》乃至包括《精靈寶鑽》《未完的傳說》在內的整個中土神話的大體系下,因此《霍比特人》將會補充《指環王》系列中來不及交代的一些背景材料,從而幫助沒有看過原著的人理清《指環王》系列影片中人物和事件的傳承與因果關系。副作用是,電影會顯得冗長。”

●成人色調違背原著風格

《霍比特人》小說的風格充滿童真與想象,在驚心動魄的冒險之余,穿插了不少妙趣橫生的英式冷幽默與民間歌謠,一直被看做是經典的兒童讀物。書中的主角霍比特人善良好客、幽默風趣、追求安穩生活,喜歡吃各種美味食物,童真十足。

然而,為了和《指環王》三部曲史詩風格保持一致,《霍比特人》增加了更多嚴肅灰暗的成人色調,其中更充斥著眾多割頭等不適宜兒童觀看的暴力場景。影片一開始就交代了矮人家園陷落,講述了矮人團隊領袖姓名的由來,為全片定下了濃濃的懷舊與戀鄉氛圍。此后,大量高節奏的精彩電腦特技紛至沓來。影片這樣的安排造成了電影主題和節奏與小說的背離。

●“猜謎”刪減觀眾不過癮

在托爾金《霍比特人》原著小說中,詩歌和猜謎環節都被看做是經典的文學片段,在現代好萊塢電影的模式需要下,有了不少刪減。尤其是原著中比爾博與咕嚕“黑暗中的猜謎”這一段的刪減,令觀眾感覺頗為遺憾。比爾博與矮人團隊在半獸人洞穴中失散后,遇見了那枚改變他自身及整個中土世界命運的戒指,並與這枚戒指的“所有者”咕嚕有了一番奇妙的“遭遇”。原著中兩人經過了十個謎語的較量,才逼得比爾博發出“我的口袋裡有什麼?”這樣窘迫與無奈的一問。

而電影為加快節奏刪減了四個謎語,令不少忠實粉絲和兒童觀眾明顯有意猶未盡之感。眾多觀眾最為喜愛的角色“咕嚕”也因謎語的刪減而導致出場時間不足,觀眾大呼“看咕嚕賣萌看得不過癮。”
 

分享到:
(責任編輯:宋心蕊、趙光霞)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖