《絕望的主婦》中的伊迪因得罪編劇而被“寫死”
“二宋之爭”可以看作編劇們對內地影視市場混亂無序的狀況的一次總爆發。在單聯全、麻小龍、咪蒙等編劇、影視人的吐槽中,中國編劇地位低、收入低、不被重視,美國和韓國則成為不少人心中的“朝聖地”。的確,日韓和歐美影視界有不少值得我們學習、借鑒的地方。
亂改台詞?在韓國不可能
在編劇們的吐槽中,演員亂改台詞、導演看完劇情大綱就扔掉劇本的情況數見不鮮,而在韓國,這幾乎不可能發生。編劇在韓國影視產業鏈中處於上游,地位崇高,不僅對劇本擁有解釋權、修改權,甚至可以選擇導演和演員。一些知名編劇還會為自己心儀的演員定制劇本,比如金恩淑就為張東健量身打造了《紳士的品格》等多部劇。在這樣的情況下,從導演到演員對編劇都極為尊重,導演不會擅自修改劇本,演員亂改台詞更是大不敬的行為。
得罪編劇?小心會被“寫死”
編劇在韓國地位有多高,網上廣為流傳的一個段子或可以說明,一位媒體人去韓國訪友,友人是資深劇作家的夫人,她竟然調動了某知名演員當司機陪同客人。這位劇作家夫人說:“韓國編劇地位很高,演員們一般不敢得罪,因為這裡的電視劇邊拍邊播,與編劇關系一僵,這位劇中人可能就會被發配去國外或快速死去。”
類似的事情還發生在美劇《絕望的主婦》中的伊迪身上。伊迪的飾演者謝裡丹和該劇制片人兼編劇馬克一直有矛盾。於是,編劇就“安排”她在雨夜撞上了電線杆身亡。為此,謝裡丹還將馬克告上法庭,以攻擊、非法終止合同等罪名索賠2000萬美元。
收入低下?編劇會大罷工
為了保障編劇的權益,幾乎每年都有美國編劇工會罷工的消息傳出,最嚴重的是2008年美國編劇工會大罷工,當年的金球獎頒獎典禮因此取消、眾多熱門美劇也被迫停擺,整個美國娛樂業都遭受重創。這次罷工結束后,美國編劇的首期工資提高到影片總投資的1%至2%,他們還可以從影院放映、電視播出、音像制品出售和網絡發行方面的總收入中提成。
劇本糟爛?“劇本醫生”把關
在好萊塢,凡是涉及專業內容的劇本,都會請專家來作補充,叫“劇本醫生”。大熱美劇《紙牌屋》的編劇威廉姆干脆就是華盛頓政治的親歷者,之前擔任過美國前國務卿希拉裡和舒默參議員的資深競選顧問。