人民網>>傳媒>>最新資訊

揭韓劇風靡中國背后 制作營銷為新媒體量身定制

楊文杰

2014年03月27日07:22    來源:北京青年報    手機看新聞
原標題:揭秘韓劇風靡背后:為新媒體量身定制

《繼承者們》在中國通過網絡獲得1.4億人次的觀看並最終掀起韓劇熱,並非偶然,恰恰是“步步為營”的典型案例。

《繼承者們》在中國通過網絡獲得1.4億人次的觀看並最終掀起韓劇熱,並非偶然,恰恰是“步步為營”的典型案例。

繼李敏鎬、金秀賢掀起的“歐巴”熱后,昨日又有兩位韓國大明星來到中國。巧合的是,拍攝中國電影成為兩位韓國男星在休息一段時間后復出的首選。中國導演說,韓國演員的敬業態度以及片酬等原因,確實讓他們“物超所值”﹔與此同時,韓劇《繼承者們》創作團隊對韓劇的解讀被認為是“韓劇近期在中國大火之后,最有營養的專業分析”。尹夏林說,韓國電視劇制作程序已經實現了時代的接替——從過去電視台下單子,按部就班制作的第一代,轉變為從計劃、發行、營銷就明確瞄准海外市場的第二代。

韓流,從大銀幕和小熒屏一起發力,正在顛覆中國大陸的影視生態。

韓星RAIN 朴施厚昨日分別亮相上海、北京

中國導演:韓國演員“物超所值”

繼李敏鎬、金秀賢掀起的“歐巴”熱后,昨日又有兩位韓國大明星來到中國,朴施厚現身《香氣》殺青發布會,RAIN則亮相《露水紅顏》開機發布會。巧合的是,拍攝中國電影成為兩位韓國男星在休息一段時間后復出的首選。

RAIN選擇中國電影復出銀幕

曾執導過《歷史的天空》、《幸福像花兒一樣》、《新上海灘》、《甜蜜蜜》、《楚漢傳奇》等經典電視劇的高希希,2000年曾經拍攝過電影,《露水紅顏》是他14年后的第一部電影作品。“我覺得這些年我學的專業、我取得的經驗,都是為這部電影做准備,電影就是我的夢想和我的追求。”

張小嫻此前從未將作品授權給電影,高希希為此特地去香港用誠意談下了這個版權。而請動RAIN也讓他興奮:“從一開始就想到了他,最終成功請到了。”

《露水紅顏》作為韓國巨星RAIN鄭智薰回歸娛樂圈后的首部電影,無論在中國還是韓國都引起了轟動。昨日在現場,RAIN一現身就用流利的中文打招呼。第一次來中國拍戲的RAIN,讓劇組主創都贊不絕口,劉亦菲坦言第一天就被RAIN給驚呆了:“我的第一天戲也是RAIN的第一天戲,RAIN開拍第一天就說中文,我特別驚訝,如果要我用韓語演戲,我都不敢想這件事情,但是他可以做到。” RAIN的中文發音的確非常標准,不過主持人稍微說點兒難的,RAIN還是露了馬腳,”這太復雜了!” RAIN透露他正在努力學習中文,“中文真的非常難學啊,特別是發音和語法,但是現在我能和大家簡單地溝通了。”回歸娛樂圈后RAIN選擇中國電影復出銀幕,又努力學中文,引起了要在中國發展的猜測。RAIN回應道:“拍完這部電影會回到韓國再拍一部韓國電影,還會有好萊塢的計劃。”

朴施厚 敬業精神獲贊

昨日電影《香氣》在京亮相,韓國明星朴施厚引來大量中國粉絲。該片講述了由朴施厚飾演的韓國室內設計師江仁俊與陳燃飾演的上海傲嬌女朱俐之間的浪漫愛情。執導本片的曾翠珊曾憑借《大藍湖》獲得香港金像獎最佳新人導演獎。該片總制片人郭立珺、導演曾翠珊、編劇王斌,主演除了朴施厚外,還有陳燃、安琥等。

朴施厚因《一枝梅》、《家門的榮光》、《檢察官公主》、《清潭洞愛麗絲》等作品在韓國炙手可熱,更在中國擁有大量粉絲,《香氣》是朴施厚接拍的第一部中國電影,改編自曾與張藝謀合作過的編劇王斌的原創小說《味道》。朴施厚坦言,他斟酌了很久后才選定了質量過硬、極具挑戰的中國電影《香氣》。第一次和中國影人的合作十分愉快,而他的敬業精神也得到主創的贊揚,朴施厚為了拍一場戲,三天未吃飯,僅吃香蕉,毅力驚人。

為了答謝粉絲的支持,朴施厚昨日在現場大秀廚藝,穿上了印著他卡通形象的圍裙,像模像樣地搖起了棉花糖機,並通過抽獎箱進行福利大派送,親自為粉絲送去甜蜜的心意。

韓星片酬“物超所值”

對於現在“韓流”強襲中國,高希希很淡定:“兩種文化都有自己的強項,他們很厲害,但也不要小瞧我們中國人的智慧。”不過高希希也坦承,韓國演員的敬業態度以及片酬等原因,確實讓他們“物超所值”,所以才會有越來越多的韓國明星到中國“淘金”。這部電影也嘗試了“粉絲電影”的另一種運作方式,不久的將來,粉絲可以在手機淘寶中的娛樂寶頁面,對《露水紅顏》進行“投資”。預計投資額為100元/份,投資后即可成為該劇的“投資人”。除了預期可帶來年化7%的收益外,還有機會享受跟主演明星見面、電影首映門票等娛樂權益。對於這種投資方式,高希希表示,很幸運能夠第一個嘗試,“我們拍電影是為了讓廣大觀眾看到這部電影,所以和娛樂寶合作,能讓更多觀眾來看,我不想拍小眾電影,我想拍娛樂性比較強的電影。”文/本報記者 肖揚 攝影/齊涌

瞄准海外市場 為新媒體定制 精細網絡營銷

韓劇制片 道破韓流風靡天機

第十八屆香港國際影視展上,韓劇《繼承者們》創作團隊應邀出席了聚焦華語影視劇創作國際化的華策高峰論壇,該劇制片人尹夏林的發言被認為是“韓劇近期在中國大火之后,最有營養的專業分析”。尹夏林說,韓國電視劇制作程序已經實現了時代的接替——從過去電視台下單子,按部就班制作的第一代,轉變為從計劃、發行、營銷就明確瞄准海外市場的第二代。而海外平台她關注的重點並非傳統電視台,而是新媒體。《繼承者們》在中國通過網絡獲得1.4億人次的觀看並最終掀起韓劇熱,並非偶然,恰恰是“步步為營”的典型案例。

好故事、好觀眾缺一不可

尹夏林說,她相信電視劇的成功關鍵在於故事情節,選擇題材的標准是故事有共鳴還要有趣,可是這兩個因素按照性別、年齡和國家各不相同,要趕上時代的潮流並不容易。“有人批評我們的作品隻不過是陳詞濫調的愛情故事,《紳士的品格》是40多歲的、《秘密花園》是30多歲的、《繼承者們》是10多歲的愛情故事罷了,可我認為愛情是一個超越年齡性別國家而可以達成共識的關鍵詞。”她還強調,選擇題材的另一個原則就是要准確把握對象,為此特別看重兩個變化,即國內外電視劇發行渠道和觀眾對電視劇的態度。

新媒體成為主渠道

尹夏林認為,電視劇市場面臨巨大的變化,以韓國為例,在2010年初收視率達到20%到30%才說得上是成功,而現在接近15%就已經不錯了。首先是因為電視劇發行渠道的多元化,包括有線電視、網絡電視、視頻點播在內的網絡與手機電視等新媒體的出現。其次,生活節奏的變化,帶來發行渠道多元化,改變了觀眾對電視劇的態度,韓國電視劇由收看電視劇轉變為自由選擇收看時間、收看方式點看自己喜歡的節目。這種趨勢帶來的積極效果是擴大電視劇市場,甚至出現了僅在網絡手機上點擊收看的電視劇。在此情況下,她在海外市場特別關注網絡媒體。她說,“我相信網絡是頗具魅力的發行手段,全世界都可以通過網絡及時點播共享信息,通過網絡可以加強電視劇的力量,韓國人口僅為5000萬左右,是比較小數目的市場,但通過網絡可以不受限制,擴大市場,從長遠的目光來看,這是一個重點。”

海外播映獲得良性收益

海外播映會帶來一系列的連鎖反應,以《繼承者們》為例,在內容的競爭力和話題性方面受到海外觀眾的肯定,不僅提高了版權的價格,還引起國內媒體的關注。另外,若網絡頻道收視還沒到位,可以把廣告一起操作,注入性行銷。以中國為例,韓劇在內地播放需要獲得官方的批准,這程序需要一定的時間,使得行銷產品很快就過時了,無法及時滿足廣告界的要求,為此可以通過網絡及時得到觀眾的回應,消除廣告界的擔憂,因此制作《繼承者們》的時候,就進行了許多企業合作的嘗試。考慮到目前的消費者以10多歲到30多歲的女性主導,選擇的故事就是甜蜜愛情故事,《繼承者們》聘請演員時,也考慮到從10多歲到二三十歲女性都有新演員。播放電視劇前,通過中國和美洲地區尋找發行代理公司及時供應視頻,同步開發視頻軟件,通過新媒體節目的重播收視率,逐步提高的收益也隨之而來,在國內形成了話題,還能夠吸引傳統觀眾,同時在海外每一集播完就馬上做字幕工作,讓海外觀眾可以及時收看。

當韓劇在亞洲各國走紅后,韓國的政府和各界人士馬上意識到電視劇是產業的一部分,共同努力推動韓流文化現象的流行。尹夏林說:“《繼承者們》在中國地區觀眾有1.4億人次,美洲地區有1500萬人次,銷售到了15個國家,從計劃到聘請演員,整個程序都把新媒體的主流觀眾放在首位,量身定制,並以愛情喜劇的因素來吸引國內外觀眾,這也許是我們成功的原因所在。”

分享到:
(責編:宋心蕊、趙光霞)


注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖