神話劇媽祖飆英文雷翻網友:走國際化路線全能女神--傳媒--人民網
人民網>>傳媒>>最新資訊

神話劇媽祖飆英文雷翻網友:走國際化路線全能女神

張曉禾

2013年01月09日07:18    來源:重慶時報    手機看新聞

外國商人:thank you MaZu(謝謝你媽祖)

媽祖:you are welcome(不用客氣)

外國商人:you understand our language,MaZu(媽祖,你會我們的語言?)

媽祖:Just a little(只是一點點)

媽祖:good luck to you(祝你們好運)

如今的影視劇,人物關系和劇情已經不是編劇們思考的重點了。他們往往會給劇中人物配以“雷人”台詞,以博收視。於是,古裝劇裡說英語、神話劇冒國際腔,成了觀眾吐槽的對象。

由劉濤、嚴寬、劉德凱主演的神話劇《媽祖》正在播出,引來不少拍磚。劇中媽祖是全能女神,不僅能夜觀天象,還要忙著救死扶傷、斬妖除魔。網友笑言:“萬能的媽祖做起好事來,真是比杜甫還忙啊!”而劉濤飾演的媽祖用英語與外國人交流的片段,更引發網友熱議,甚至有人大呼:“求媽祖保佑四六級必過”。

英語科代表:媽祖

熟練度:與外國人交流自如

劉濤飾演的“媽祖”算得上是影視界的英語科代表了。

在近期播出的劇集中,劉濤飾演的默娘羽化成仙,救助了一艘遭遇危險的外國貨船。於是,外國商人用英語表達了對媽祖的感謝,媽祖回答:“You are welcome(不用謝)”外國人驚訝道:“媽祖,你會我們的語言?”媽祖淡定:“Just a little,good luck to you(只是一點點,祝你們好運)。”

這段神奇的對話,引來了很多網友吐槽:

“媽祖竟然會學習英語,要知道當時的盎格魯·撒克遜人還沒有進入大不列顛群島呢。北宋時期與宋朝做生意的主要是阿拉伯人和波斯人,哪裡會有歐洲大陸的人呢,更不可能有說英語啊!”

“媽祖能斗海怪不斷升級坐騎,各種起飛,現如今還會說英語,走國際化路線的全能斗士。”

說英文原因:總得有個語言來溝通

昨天記者致電該劇制片人楊平,問到媽祖說英語遭質疑,她說:“我們這個電視劇是站在現代人角度來拍的。在北宋的時候,海運發達,對外貿易已經有,那怎麼溝通呢?總有溝通的方式,媽祖這個人物身上有真實的,也有虛幻的,我們出於是神的角度,讓她說起了英文。”

楊平還說:“在史書裡有記載,北宋的時候民間有人會說番語,就是除漢語之外的語言,媽祖為什麼不能去學習呢?在劇情中我們也有交代,她的挂名丈夫是一個外交使節,所以她會一點英文也是合情合理的。”

至於網友說那時候隻和阿拉伯人和波斯人通商,楊平說:“我們這是拍電視劇,濃縮了一些情節,所以就把和商人之間的對白說成英文了。”

英語初學者:鐘馗

熟練度:能冒出一兩句英語

去年夏天播出的古裝奇幻喜劇《鐘馗傳說》,也遭到了強烈批評。劇中,不僅有中文、英文,甚至還出現了日文,而鐘馗一出場竟冒出一句“see you later”。顯然,鐘馗隻能算是個英語的初學者。

有“雷劇資深迷”總結說:“如果說《愛情公寓3》是雷劇中的‘加勒比海盜船’,《軒轅劍》是雷劇中的‘泰坦尼克號’,《活佛濟公3》是雷劇中的‘超級戰艦’,那麼《鐘馗傳說2》就是雷劇中的‘航空母艦’!”

說英文原因:有時空穿梭感,很好玩

歐陽震華說:“以前大家看到的鐘馗很凶,看起來其實和妖怪魔鬼也差不多,不過這次我演的是比較親民的。《鐘馗傳說》有很多現代的元素。譬如說我們大白天在街道上走,導演就會要我的二弟三弟戴上墨鏡現代的墨鏡啊!說幾句英文,這樣有時空的穿梭感,很好玩。”

英語老師:唐僧

熟練度:對著悟空張口就是英語

在周星馳的《大話西游》中,羅家英飾演的唐僧對著孫悟空開口就是“ONLY YOU”,這部十幾年前的經典影片,現在看到這個橋段仍然讓人忍俊不禁,絲毫沒有對身穿古裝的羅家英說出英語感到任何違和感。反而,《ONLY YOU》還成了一首經典歌曲。

說英文原因:增加電影戲劇元素

《大話西游》本來就是一個天馬行空的故事,但《ONLY YOU》的出現實際上是有一定邏輯關系的。導演劉鎮偉覺得,由於唐僧拿著“月光寶盒”去過很多地方,印度、羅馬都去過,也曾回到從前和未來,所以,唐僧羅家英會唱《ONLY YOU》是很正常的。

劉鎮偉在填詞時為了增加戲劇元素,還故意填得極不押韻,就這樣,歌詞本身已經很有趣,再與周星馳一搭戲,一停一唱,使得整個場景爆笑不已,令人難忘。

分享到:
(責任編輯:宋心蕊、趙光霞)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖