王家衛與妻子陳以靳
梁朝偉與章子怡
張震加了一場戲
王家衛與評委團成員
羊城晚報記者 李麗
當地時間2月7日,第63屆柏林電影節隨著評委會主席王家衛的新作《一代宗師》的放映正式拉開帷幕。當晚的柏林下著小雪,明星們冒著嚴寒踏上開幕式紅毯:王家衛難得地偕妻子陳以靳亮相,《一代宗師》兩位主角章子怡和梁朝偉風光亮相,此外,德國導演文德斯,美國明星簡·方達、蒂姆·羅賓斯,意大利女星伊莎貝拉·羅西裡尼都來捧場。
在做完國內公映宣傳之后,王家衛便一直忙著《一代宗師》柏林版的剪輯。當晚成果終於得到展現,近20處修改讓整部影片變得更為流暢易懂,而其中不少修改正是針對之前中國觀眾所提出的質疑——角色過分神秘的趙本山被刪了戲,而原本“打醬油”的張震卻得到了更多的出場機會。
柏林版精簡十五分鐘
不同於內地版130分鐘的片長,柏林電影節放映的版本是115分鐘。觀影者普遍認為,柏林版更具流暢性和觀賞性,從觀影感受來說明顯優於國內版。據傳聞,王家衛對於內地公映的版本一直不太滿意——雖然這部片子他已經拍了很多年,但最后拿出的版本仍是為擠進賀歲檔而“趕鴨子上架”,而非他理想中的“瓜熟蒂落”。電影在內地公映后,觀眾中出現了兩極化評價,這點也讓王家衛頗有遺憾。
一線天再遇宮二小姐
在內地版中,宮保森金盆洗手時為何獨獨選擇葉問來接棒,很多人都不明白,因為片子並未明確交代。如今,前緣終於在柏林版中交代了:記得一開場那場葉問雨夜打戲嗎?原來都被宮保森看在眼裡,他因此認識了葉問,還向女兒宮二贊嘆:“葉問是個好材料。”此外,很多人吐槽一線天和宮二火車一遇后再無交集,據張震說其實后來兩人還在香港一家清真菜館重逢——這個鏡頭王家衛終於從素材堆裡找回來了。
幼年戲交代宮二性格
宮二為了報仇而放棄了自己的幸福,這一段之前便有很多人表示“無法理解”。如今王家衛在柏林版中加入了更多對這個人物的性格描寫,如宮保森教幼年宮二學拳,並評價她:你日后若唱戲便能成角,若出家可成高僧,因為夠“迷”。此外,一線天在香港再遇宮二時,她正在點菜——因為要的都是北方菜,老板說“沒有”。這段戲凸顯了宮二到香港后的寂寞。
趙本山的戲份被刪減
趙本山飾演的丁連山,作為片中跟“面子”對應的“裡子”,幾次出場都神秘而詭異。其中一場在香港跟葉問相見,他為葉問點煙的情節更是被一度熱議。這段“隻可意會無法言傳”的戲,在柏林版中被確定刪除。王家衛還刪掉了宮二死后,老姜將她的發灰交給葉問那段頗具中國古典浪漫情懷的戲。
葉問宗師地位被凸顯
在國內上映的時候,很多觀眾提出影片后半截過分沉悶的問題。尤其是主角葉問,其后半生顯得一事無成。如今,葉問的戲份在柏林版結尾部分被大大加重:新增一段葉問在香港教小孩練拳,兩人一起合影的戲﹔彩蛋中加入葉問跟各種人對打的戲,以及葉問坐在台階上的一段獨白戲。這樣的調整提高了葉問和詠春在中華武術傳承中的作用,也終於點了“一代宗師”的題。
熱門台詞柏林版被刪
“世間所有的相遇,都是久別重逢。”《一代宗師》的這句台詞,在電影上映后一度成為網絡熱門句式。很多人都好奇,這麼有韻味的台詞到了國外會怎麼翻譯?答案或許很無趣:這段精彩台詞在柏林版中直接被王家衛刪掉了。 另外刪掉的還有宮二的自白:“我選擇留在自己的歲月裡。”對此,去柏林採訪的中國記者們都表示理解:與其翻譯得不倫不類,還不如不要。
片尾特別突出李小龍
柏林版的片尾還專門加了一條英文字幕,內容是李小龍談對功夫的理解——國外觀眾大多知道李小龍,這條字幕無疑是告訴他們:其實這個叫葉問的家伙就是李小龍的師父!此外,片中還加了不少其他字幕,如宮二來南方時正值兩廣事變的時代背景,以及宮二邂逅一線天是因為她坐火車到西北大學學醫,還有最后一線天逃亡到香港的背景是他脫離了軍統組織——這些字幕都有助於連貫劇情。