人民网>>传媒

《纸牌屋》译者:从第二季开始就不是小说了【3】

田超

2014年02月28日08:37    来源:京华时报    手机看新闻
原标题:《纸牌屋》译者:小说文字风格比美剧更冷峻

对于影视剧的播出对图书销量的影响,林苑中表示,确实比较明显,特别是他们的《晚秋》应该是目前为止做的最好的一本。从前期的策划到联系韩国编剧,再到后期出版,整个过程比较顺利,而且保证了出版质量。随着热度的降低,图书的内容质量在一定程度上也决定着其销售前景。

□相关链接

英美剧热播带动图书出版

随着视频网站的发展,很多热播英美剧流入中国。一些影视同期书、图文书被中国出版机构看重,从去年下半年开始陆续出版。

《神探夏洛克》

近年来最热门的英剧之一,英国首相卡梅伦访华时曾经在网上回答中国网友提问。有不少中国观众向卡梅伦建议,希望他能让剧组加快拍摄早点把第三季节带到中国来。去年年底,儒意欣欣公司出版了影视同期书,该书并非根据电视剧写的小说,而是电视剧的一个补充,收录了大量剧照、揭秘等内容。

《唐顿庄园》

通过央视电视剧频道的播出,中国很多观众知道了《唐顿庄园》,其编剧是奥斯卡获奖编剧朱利安·费罗斯。他的侄女杰西卡·费罗斯推出一本图文书,全方位揭秘剧情线索、重要角色、历史背景、贵族文化。2013年10月,中译本由人民文学出版社引进出版,该书收了500余幅高清剧照。

《豪斯医生》

经典美剧《豪斯医生》同样也是“福尔摩斯+华生”式的组合,在中国拥有不少粉丝。2013年10月,人民邮电出版社出版了《〈豪斯医生〉粉丝升级手册:人人都在说谎》一书,该书剖析了怪医豪斯孤傲冷僻却热衷于救死扶伤的性格特征,并用剧中一个个鲜活的人物形象向我们阐释了生命的意义等。

上一页
分享到:
(责编:王昱(实习生)、赵光霞)


注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖