老外熱追中國古裝影視劇 "中劇字幕組"也有神翻譯--傳媒--人民網
人民網>>傳媒>>最新資訊

老外熱追中國古裝影視劇 "中劇字幕組"也有神翻譯

馬丹

2013年01月28日07:20    來源:華西都市報    手機看新聞

  @華西都市報:《甄嬛傳》要漂洋過海去美國,一時間網絡炸開了鍋,網友們開始擔憂著“小主”“答應”怎麼翻譯。其實沒有必要。因為老外也要追中劇,特別是中國的古裝劇。他們還有專門的字幕組翻譯呢!

  76集的《甄嬛傳》要遠渡到美國,還要被砍成6部短片。你知道嗎?實際上,包括歐美國家在內的不少網友們也在偷偷追中劇,他們有專門的中國影視劇論壇,甚至還有專門的字幕組進行翻譯。而他們最愛的還是古裝劇。

  湊個熱鬧

  老外也愛看古裝

  他們都聚集在一個名為“Asianfanatics”的論壇裡,還有專門的字幕組對電視劇進行翻譯。包括中國、韓國、日本出產的電影、電視劇和娛樂節目,在每個板塊下面還詳細分為“現代戲”、“古裝戲”、“女明星”、“字幕”等,甚至包括明星八卦。

分享到:
(責任編輯:宋心蕊、趙光霞)


24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖