摘 要:在網絡時代,中國電視劇受眾擁有了更多的來自海外的選擇。美劇作為全球經濟最發達國家的文化產品,在我國電視上遇冷,卻在網絡上取得了極大成功,這與電視與網絡不同的使用人群有關。中國的美劇字幕組在美劇的跨文化傳播中扮演了重要角色,為美劇在中國同步播出做出了不容忽視的貢獻。美劇在全球化市場處於優勢位置,這與其成熟的制作運作分不開,值得我國電視劇產業學習。
關鍵詞:美劇﹔網絡﹔跨文化傳播﹔字幕組﹔制播模式
隨著網絡技術的發展,網絡時代以勢不可擋的氣勢來臨。從此,中國觀眾不再是隻能通過固守在電視機前的方式來觀看電視劇,網絡讓中國電視劇觀眾能更加靈活而自由地安排觀看時間,同時也給他們更多的選擇。在新出現的眾多觀看選擇中,有很大一部分是由國外制作拍攝的電視劇。網絡不僅讓觀眾接觸到數量上是以往數倍甚至數十倍的外國電視劇,而且選擇權更多地掌握在觀眾手中。觀眾可以接觸到的不再只是由電視台篩選、翻譯和配音甚至再次剪輯過的國外電視劇,他們完全可以從網上完整豐富的資源中自行選擇。網絡讓國外電視劇資源更加全面完整得展現在中國觀眾面前,並且能夠以更接近原貌的面目出現。
電視劇雖然多屬於虛構作品,但是從構想的產生到最后的攝制完成並在電視台播出,其中涉及的每一個環節和每一個參與人員,都與制作它的國家有著緊密的關系,所以最后的電視劇成品能夠在很大程度上反應它的產地國的生活方式、價值觀和文化。在我國,如果它被更加完整、全面地以原貌呈現,能夠讓我國觀眾通過電視劇了解他國生活方式、價值觀和文化的時候,減少誤解和偏見,從而為我國與他國的跨文化交流減少障礙。
全球化時代已經到來,麥克盧漢的“地球村”說法也得到了廣泛接受,然而信息全球化發展在世界各地卻是不均衡的。西方大國的報紙、廣播、電視以及通訊社壟斷了絕大部分的信息資源。美國作為世界上經濟最發達的國家,也是文化輸出最為強勢的國家。它控制了全球75%的電視節目生產和制作,許多發展中國家的電視節目有50%∼80%的內容來自美國[1]。美國的商業電視高度發達,無論是規模或是影響在世界電視體系中都是最大的。許多如今在世界范圍內十分流行的電視節目形式都誕生於美國,如情景喜劇、肥皂劇、談話節目等。
與韓劇和日劇在我國的成功不同,美劇在我國的流行不是通過傳統的主流媒體推動,而是在網絡上掀起了一股美劇潮流。因此,對美劇在我國流行的研究能極好地體現出網絡時代電視劇是如何在跨文化交流中做出貢獻,並且獲得成功。
下一頁 |