人民網>>傳媒>>最新資訊

"夜來香"原唱李香蘭逝世 "七大歌后"唯一外籍歌星

古珺姝 田穎

2014年09月15日07:06    來源:新京報    手機看新聞
原標題:夜鶯不再歌,芳蹤無處尋

  李香蘭

  老上海“七大歌后”中的六位:白虹、姚莉、周璇、李香蘭、白光、吳鶯音(從左至右)。另一大歌后龔秋霞不在照片中。

  李香蘭老年資料圖。

  今宵離別后,何日君再來。日本媒體昨日消息,上世紀三四十年代著名日籍藝人、《夜來香》原唱者李香蘭(本名:山口淑子)因心力衰竭於本月7日上午10時42分逝世,終年94歲。據悉,李香蘭的葬禮已經在親屬的參加下完成,日后是否舉行追思會,目前尚無消息。

  李香蘭(1920.2.12-2014.9.7)

  本名山口淑子,祖籍日本佐賀縣的她於1920年2月12日生於奉天省北煙台(今遼寧省燈塔市),22歲到上海發展,24歲以一曲《夜來香》風靡上海灘。1945年日本戰敗,她以漢奸罪被捕,后因日本公民身份被遣送回日本,改回原名山口淑子繼續其演藝事業。1956年與雕刻藝術家野口勇離婚后,嫁給外交官大鷹弘,1974年步入政壇。李香蘭不僅是彼時老上海“七大歌后”中唯一的外籍歌星,更是促進中日友好的使者。除了日后被諸多歌星翻唱過的《夜來香》等經典歌曲外,還在《丑聞》(黑澤明)《一夜風流》(邵氏兄弟)等作品中留下身影。

  初涉演藝圈

  師從意大利女高音被聘為“滿映”演員

  李香蘭的祖父是士族出身的漢學家,其擅長中文的父親山口文雄於1906年來到中國,在滿鐵會社所屬的撫順煤礦任職,山口淑子便在這樣的環境下於中國出生。1933年,13歲的她被父親的義兄弟沈陽銀行經理李際春將軍收為義女,其中文名為李香蘭(隨義父姓),並以此作為藝名出道成為歌手。

  經過俄羅斯女子柳芭介紹,李香蘭曾師從意大利女高音歌唱家波多列索夫夫人學習聲樂,並在偽滿洲國的流行歌曲大賞賽中獲得頭獎。她更是作為彼時天津市長潘毓桂義女,以潘淑華之名義在北平翊教女子中學就學,一口京腔的李香蘭從未公開過自己的身世。

  1937年,畢業后的李香蘭因在電台演唱歌曲名噪一時,被剛剛成立的偽滿洲映畫協會(簡稱“滿映”)發現。1938年,18歲的李香蘭被聘為滿映特邀演員,《蜜月快車》是她的銀幕處女作,講述了新婚夫婦子明和淑琴乘坐特別快車去北平旅行,遇到五花八門乘客的逗趣離奇經歷。這部影片多為李香蘭的即興表演和導演上野真嗣的現場擺布,剛剛踏入影視圈的她演技略顯青澀。

  此后,她又相繼出演了《富貴春夢》、《冤魂復仇》、《白蘭之歌》等影片,且片中形象多為親日的中國女子。當時“滿映”的影片宣揚殖民主義思想文化,將李香蘭包裝成“偽中國明星”,她憑出眾的形象和聰慧的天資,受到觀眾的喜愛,成為日本所需要的“親善使者”。

  暫別影壇

  拍攝辱華影片公開道歉退出“滿映”

  1940年的《支那之夜》是李香蘭演藝生涯中最具爭議的一部。

  她所飾演的中國女子桂蘭因在戰爭中失去雙親,而對日本人深惡痛絕。一次,船員長谷哲夫將她從糾纏的日本醉漢手中解救下來,並將其接回家中照顧。從堅決抗拒到慢慢接受,桂蘭漸漸愛上了這個日本船員。后來,航行中的長谷哲夫遭遇中國軍隊襲擊,引得桂蘭甚是傷心,直至等到長谷哲夫平安返家。

  雖然上海上映時還將片名改為了《上海之夜》,但這樣一部講述異國戀的電影,在當時的抗戰背景影響下,遭到了中國的強烈不滿,一致認為這部電影中桂蘭的形象有辱國格。

  1941年,李香蘭在台灣巡回公演,“世紀之寵兒李香蘭來台”的廣告標語掀起追星浪潮,台北“大世界館”的五場公演更是場場客滿。次年,轉戰上海發展的她迎來了事業巔峰。

  1943年,李香蘭在《萬世流芳》中飾演訴說鴉片之害的賣糖女鳳姑,並演唱了其中兩首著名的插曲——《賣糖歌》和《戒煙歌》。1944年,該片被《上海影壇》雜志評為年度最佳影片。在觀眾看來,一口流利京片子的李香蘭是土生土長的北京姑娘。但李香蘭卻為這個“偽中國身份”苦惱不已。

  曾有記者在新聞發布會后向她追問,既然是中國人,為何還要出演《支那之夜》這樣的辱國電影。她不得不道歉:“那時我年輕不懂事,現在很后悔。在此向大家賠罪,再不干那種事了。”同年,她從“滿映”辭職,暫別影壇。

  重返演藝圈

  以“山口淑子”之名遣返回日繼續演出

  1944年,李香蘭與黎錦光合作發行傳世名曲——《夜來香》,以及《恨不相逢未嫁時》《海燕》等經典音樂作品使之更上一層樓,成為與龔秋霞、周璇、姚莉、白光、白虹、吳鶯音齊名的上海灘“七大歌后”之一。1945年6月日本戰敗前,李香蘭在上海大光明戲院舉行了首次個人演唱會“夜來香幻想曲”。日本投降后,李香蘭被控以漢奸罪罪名被中華民國政府逮捕。事后因証明了其為日本人的身份,而得以被無罪釋放。

  1946年2月她被遣返回日,以原名山口淑子繼續演藝事業,拍攝了《一生中最光輝的日子》、《熱情美人魚》、《人間模樣》、《丑聞》等影片,還錄制了在日本的第一張唱片,也就是電影《熱情美人魚》的同名原聲,並重新灌錄了日語版《夜來香》和電影插曲《東京夜曲》。

  上世紀50年代,她前往百老匯參加了歌舞劇《香格裡拉》的演出。在好萊塢拍攝《竹之家》等影片,偶遇卓別林,向其表達了對《舞台生涯》的喜愛。得到卓別林授權后,她將電影插曲《永遠》灌錄了日文版,以及此后的中文版《心曲》。1956年,與丈夫野口勇離婚后,她曾前往香港發展,以李香蘭的名字拍攝了《金瓶梅》、《一夜風流》、《神秘美人》等多部邵氏電影,並演唱了影片插曲《蘭閨寂寂》、《一夜風流》、《三年》等。1958年,她徹底退出演藝圈,冠以第二任丈夫大鷹弘的姓氏,安心做起了外交官夫人。

  1974年她當選參議院議員,並到1992年為止連任三屆。2005年,李香蘭發表長文,勸誡時任日本首相小泉純一郎不要參拜靖國神社,原因是“那會深深傷害中國人的心。”

  【傳世金曲】

  《夜來香》

  這首傳世經典名作的詞曲出自彼時湘潭“黎氏八駿”排名第七的黎錦光先生之手。1938年,他在上海英商開辦的百代唱片公司灌音部工作。據悉,《夜來香》的誕生正是1944年其為京劇名旦黃桂秋錄制唱段工作期間的妙手偶得。黎先生曾將此作給周璇、龔秋霞、姚莉等大牌歌星試唱,卻均未能滿意。恰逢24歲的李香蘭到百代為新片錄制主題曲看到歌譜而最終成行。在當時被認為是日本侵略者麻醉中國國民的歌曲之一,被歸入“靡靡之音”。

  《何日君再來》

  李香蘭曾在回憶錄中提及自己最受聽眾歡迎的是《何日君再來》《蘇州夜曲》和《夜來香》三首歌曲。《何日君再來》原是1937年電影《三星伴月》插曲,原唱為周璇,但因李香蘭的翻唱而走紅,當時也被認為是“靡靡之音”。半個世紀之后鄧麗君也翻唱了這首歌。

  【后世演繹】

  張學友《李香蘭》成新經典

  1989年,中日合拍電視連續劇《別了,李香蘭!》(又名《再見李香蘭》)播出。此劇的主題曲《不要走》出自日本歌手玉置浩二之手。該作1990年被改變成粵語流行曲《李香蘭》收入專輯《夢中的你》,演唱者正是張學友。1993年,它則由姚若龍填詞,以國語版《秋意濃》的面貌被收錄在專輯《吻別》之中,而進一步為更多歌迷熟悉,並延伸出齊豫、“左麟右李”、林?、泳兒等多個版本。

  周星馳也有李香蘭情結

  周星馳主演的香港喜劇電影《國產凌凌漆》中,不僅反復提及李香蘭的名字,袁詠儀飾演的女主角“李香琴”更自稱為李香蘭之女。此外,片中還有周星馳彈鋼琴,翻唱《李香蘭》的橋段。

分享到:
(責編:宋心蕊、趙光霞)


注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖