人民網>>傳媒
人民網>>傳媒>>正文

陳可辛解析"甜蜜蜜":如果重拍 他倆最后不會相遇

2015年01月21日06:55  來源:新京報  手機看新聞
原標題:《甜蜜蜜》 如果重拍,他倆最后不會相遇

  影片“重逢版”定檔海報以張曼玉、黎明在電影結尾時櫥窗前重逢的畫面為主題,既還原了二人時隔多年再度重逢的場景,又揭示了電影復映與觀眾重逢的主題。

  陳可辛在交流會現場。 新京報記者 郭延冰 攝

  由陳可辛執導的《甜蜜蜜》復映版日前終於定檔,宣布將於2月13日情人節前夕國內上映。導演陳可辛特意來到北京交通大學與1200名師生進行了映后交流。此次復映版的《甜蜜蜜》來自於2013年的威尼斯修復版。除了畫面更為精致飽滿,《甜蜜蜜》修復的重點在於聲音,導演陳可辛坦言,“十幾年來看了無數遍《甜蜜蜜》,每看一回,就要心疼一次,因為張曼玉的聲音。這次終於有機會可以給到李翹真正適合她的聲音”。而當被問及此次的版本是否會有哪些改動時,陳可辛笑言,“不變,就是我們的賣點。”片方還同時發布了“重逢版”定檔預告片及定檔海報,海報以張曼玉、黎明在電影結尾時櫥窗前重逢的畫面為主題,既還原了二人時隔多年再度重逢的場景,又揭示了電影復映與觀眾重逢的主題。

  時間

  因為版權才拖了19年

  其實很多因素,第一,這部戲的版權已經不在我手裡,在美國華納兄弟公司。而且19年來這部電影不停在我們視線范圍內出現,其實每次我有機會看到都覺得有點遺憾,因為當時確實是拍給香港觀眾,所以主要都是廣東話的版本。裡面有一些內容不是特別完整,老膠片都花了,整個原意的表達不是很准確。直到前年才說服華納給我把這個電影拿回來做修復,做完這個修復就被威尼斯電影節邀請去放映。結果很多朋友說為什麼不拿來重放呢,因為大家看的版本和這個不一樣,我覺得也可以試試看。結果等到今天這個時候,終於把所有配音等等都弄好,正好是在情人節,那個時間是對的。

  制作

  這部電影不需要花哨的3D

  有人和我提議過,我都不太明白為什麼這個電影需要3D,它不是一個技術型的電影,我覺得科技的變化其實對於平面電影沒什麼影響,我覺得我們去弄那個(3D)有點騙人,沒有必要。其實這個電影最重要的是人物跟情感,這些東西是無論科技怎麼變化都是一樣的,都不需要變的。所以在這個情況下我們決定這個電影是還原,還原到以前最好的狀態,而不是說去改變,或者用一些花哨的東西去吸引觀眾。當然你可以說我在家裡的電腦上看、在電視上看,不是一樣嗎?但是我還是堅持在電影院跟身邊很多陌生的人一起去看,一起去感動,一起去感受情感的共鳴,這一百年來電影就是把上千個陌生人拉在一起看一部電影。

  配音

  用6個月找張曼玉的聲音

  本來以為這個電影90%是看廣東話的版本,后來我發現95%以上的觀眾都是看普通話的版本,而且原版的普通話版本,前面頭15分鐘是講他們剛剛來到香港,李翹騙他說我是香港人。所以是不可能講普通話的,但是原來的普通話版本從頭到尾都講普通話,那是不合適的,聲音也不像張曼玉。所以這次做了這點小改動,黎明回來幫我們重新配的,張曼玉我們用了六個月時間,香港、台灣、馬來西亞,找了幾百個女孩的聲音,也都不是專業配音演員,找了最像張曼玉聲音的去配,因為張曼玉的普通話是會出戲的。所以用了六個月,我希望這個版本留下來,以后這個戲再繼續放下去,也是跟愛情一樣,使最好的狀態保留下來。

  主題

  緣分是比愛情更重要的點

  黎明和張曼玉一而再、再而三地碰上,其實整個戲講了一個比愛情更重要的點——緣分。緣分跟愛情這兩個東西對我們來講未必有關,很多時候緣分變成愛情,相愛就覺得是緣分。在電影裡未必絕對有關,但問題是他們連坐火車來香港都在前面,他們注定不停地兜轉,不停地碰到,所以這種情況下他們在紐約街頭碰見的概率就比普通人高。其實我真的有想過,比如李翹看到黎小軍,追著他到紐約時報廣場,結果擦身而過。我真的有點沖動,讓他們在最后看電視的時候又各自走了,沒碰到。但是那個非常違反觀眾的意願。要是我今天拍可能會用這個方法。

  遺憾

  電影裡的鄧麗君太年輕了

  黎小軍見到鄧麗君簽名,每次看我都覺得當時太年輕了,當時已經找了一個挺像鄧麗君的演員,但是我覺得那個臉別拍得那麼清楚,一清楚就會突然間覺得戲假了,會覺得那絕對不是鄧麗君。我們是在鄧麗君去世一年以后拍的,所以把她放到了故事裡面,應該用側臉或者背部就不會有瑕疵。當時我覺得太像了,可以拍,其實還是不夠謹慎。口述:陳可辛(記者安瑩)

(責編:宋心蕊、趙光霞)

我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖