人民網>>傳媒>>傳媒期刊秀:《今傳媒》>>2015年·第3期
人民網>>傳媒>>正文

新媒體環境下節目主持人語言傳播現狀分析

李蘊峰

2015年03月24日15:40  來源:今傳媒  手機看新聞

摘 要:隨著媒介技術的不斷進步與發展,網絡、手機、微博等一系列的新興媒體應運而生。語言傳播作為大眾傳播內容的重要組成部分,在新媒體環境下扮演著重要的角色。新媒體的不斷發展給語言傳播提出了諸多課題,語言傳播現狀的改變也對節目主持人的基本業務素質提出了更高的要求。本文著重探討新媒體環境下如何更好規范節目主持人的語言傳播。

關鍵詞:新媒體﹔節目主持人﹔語言傳播

有關新媒體定義的表述,學界和業界眾說紛紜。其中普遍認為關於新媒體定義的表述是:“就其內涵而言,新媒體是指20世紀后期在世界科學技術發生巨大進步的背景下,在社會信息傳播領域出現的建立在數字技術基礎上的能使傳播信息大大擴展、傳播速度大大加快、傳播方式大大豐富的、與傳統媒體迥然相異的新型媒體。[1]”網絡、手機、樓宇媒體、博客、播客等都屬於新媒體的范疇。而語言傳播定義的表述則為:“語言傳播,就是有聲語言的創作活動。[2]”語言傳播借助新媒體的傳播平台一方面彰顯出諸多的優點,另一方面也產生了諸多的問題,值得引起高度的注意。

一、新媒體環境下節目主持人語言傳播優點分析

在新媒體誕生之前,節目主持人借助廣播、電視這兩大傳統的大眾傳播媒介,完成“理解稿件、具體感受、行之於聲和及於受眾”的播音主持創作過程。新媒體的誕生,豐富和拓寬了節目主持人的語言傳播渠道。這樣的優點集中體現在以下兩方面。

(一)節目主持人群體的擴大化

受諸多“把關”因素的影響,廣播電視節目主持人具有“小眾化”、“精英化”的特征。一般而言,市級廣播電視台節目主持人需通過普通話一級乙等水平測試方能上崗,省級及其中央級廣播電視台節目主持人則需通過普通話一級甲等水平測試方能上崗。而新媒體節目主持人由於受“把關”因素較低的限制,呈現出類別豐富多樣、數量眾多的特點。

例如,搜狐網脫口秀節目《大鵬嘚吧嘚》主持人董成鵬﹔優酷網脫口秀節目《羅輯思維》主持人羅振宇﹔愛奇藝網脫口秀節目《曉鬆奇談》主持人高曉鬆等都不是專業播音員、主持人出身,而是典型的影視演員、傳播學者、音樂制作人。他們的介入極大地豐富了節目主持人的類別。

新媒體的介入打破了原來廣播電視節目主持人話語壟斷權的局面,任何普通民眾都能運用有聲語言借助新媒體平台傳播信息。例如:借助手機客戶端“荔枝FM”、“喜馬拉雅聽書”等平台,任何公眾都能錄制廣播節目。再如,借助優酷網的視頻上傳功能,任何公眾也能向大眾傳播自己主持的節目。

總之,新媒體的介入極大地豐富和壯大了節目主持人群體。新媒體時代就是“人人都是傳播者[3]”的時代。

(二)新媒體環境下節目主持人語言傳播具有較強的趣味性

語言傳播的趣味性即語言傳播的內容以其獨特的價值能夠引起廣大受眾的濃厚興趣。“傳播學之父”施拉姆認為,大眾傳播除了具有監視社會環境、傳播新聞信息、提供教育的功能外還具備為受眾提供娛樂的功能。人們借助新媒體平台聽廣播、看視頻大都為了獲得娛樂享受,這也從客觀上要求新媒體節目主持人的語言傳播在保証語言文字字正腔圓、准確清晰、合乎規范的前提下順應娛樂化的發展趨勢,呈現出趣味性、娛樂性的特點。

無論是早期搜狐網打造的中國互聯網第一檔網絡脫口秀《大鵬嘚吧嘚》,還是現今愛奇藝網脫口秀《曉鬆奇談》、優酷網脫口秀《羅輯思維》,新媒體節目主持人的語言傳播不僅在內容上圍繞娛樂圈、時尚潮流、社會熱點、歷史奇聞異事等極富趣味性和娛樂性的主題,在形式上也多採用訪談、表演、講故事、說相聲等諸多草根化、平民化的主持方式從而使得語言傳播呈現出生動形象、幽默詼諧的特點,拉近了節目與受眾之間的距離。

二、新媒體環境下節目主持人語言傳播問題分析

語言傳播在新媒體環境下充分彰顯其優點的同時也產生了諸多問題。這些問題錯誤地引導輿論、干擾著受眾的視聽、阻礙著中國傳媒事業健康有序的發展。

(一)“港台腔”的錯誤傾向

“港台腔,原是指港台人士努力學習普通話而尚未熟練的話語腔調。”它所呈現出來的特點在於前后鼻韻不分、輕重格式顛倒、主次關系錯位、高低長短無度,綜合起來呈現出“嗲聲嗲氣”的特征。而現今,這一尚未熟練的話語腔調竟成為節目主持人競相追逐的語言傳播方式。事實上,早在2005年國家廣播電視總局就出台了《中國廣播電視播音員主持人自律公約》,公約要求:“播音員、主持人在播音、主持工作中,除特殊需要外,一律使用普通話,不模仿港台腔及其表達方式。”然而,即使是在《自律公約》條文的約束之下,新媒體節目主持人的“港台腔”發音現象依然層出不窮。

主要原因是由於節目主持人為了追求所謂的“語言創新”,對港台節目主持人盲目的模仿進而摒棄了播音語言的特點所造成的。例如“喜馬拉雅聽書”網《綜藝娛樂》版塊裡的欄目:《搞基實驗報告》《妖精教你談戀愛》《小師妹教你泡妞》不僅語言內容低俗,而且“表醬紫”、“開森”、平翹舌不分等諸多“嗲聲嗲氣”的“港台腔”發音現象也屢見不鮮,極大誤導著受眾健康的審美觀念。

總之,“港台腔”的錯誤傾向是對講究字正腔圓、准確清晰的普通話的極大丑化,是對我國語言文字的褻瀆。

下一頁
(責編:汪倩(實習生)、宋心蕊)



我要留言

進入討論區 論壇

注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖