人民网>>传媒
人民网>>传媒>>正文

导演谈美版《甄嬛传》:文化是不可完全翻译的

孙欢

2015年04月01日14:12  来源:西安晚报  手机看新闻
原标题:导演谈美版《甄嬛传》:文化是不可完全翻译的

  昨日,电视剧《甄嬛传》导演郑晓明首度确认《甄嬛传》将推出电影版。他同时透露,电影版《甄嬛传》的核心主演已经确定,仍是孙俪。

  在不久前的第39届香港国际电影节上,某影视公司称已得到《甄嬛传》的电影改编权,并且执导该片的仍然将是电视剧《甄嬛传》的导演郑晓龙,而在演员人选方面,片方表示该片演员“将根据观众意愿挑选”。昨日,郑晓龙在接受记者采访时首度确认了接手《甄嬛传》电影版的消息,表示“在写剧本。”至于演员,郑导也透了口风,表示“除了孙俪谁都没定。”

  此外,郑晓龙也对美版《甄嬛传》翻译发表了意见,他表示,这部剧能在美国播出,已经是让人很满足的事情,不用去在乎太多细节,“文化是不可完全翻译的,我们翻译美国影片字幕有时也很糟糕,人家也没说咱不好。”

(责编:赵光霞、宋心蕊)

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖