人民网>>传媒
人民网>>传媒>>正文

《功夫熊猫3》为中国特制中文版 黄磊给"阿宝"配音

2015年11月05日07:22  来源:北京日报  手机看新闻
原标题:熊猫阿宝终于会说中文了

  时隔四年之后,《功夫熊猫3》又将归来,并首推中英文两个版本。昨天,影片在京首次曝光26分钟的片段,熊猫阿宝也说起了中文,幽默诙谐,逗得全场观众捧腹大笑。阿宝英文配音演员杰克·布莱克不远千里从美国赶来,与阿宝中文配音演员黄磊相会,不但面对面传授配音绝活,还展开了一场热火朝天的面条挑战赛。

  好莱坞喜剧明星杰克·布莱克的配音一直深受好评,他一上场就说自己对黄磊不陌生,“听说黄磊厨艺很赞。”身体发福的黄磊戏称,“我是听着杰克配音的阿宝长胖的。”说起这次为影片配音,他笑称自己跟阿宝一样对美食特别感兴趣。杰克也调侃,自己跟阿宝一样喜欢吃包子,阿宝很喜欢功夫,而他喜欢摇滚乐。

  电影里的阿宝家开了一个面馆,于是现场也来了一场功夫面条挑战赛。舞台上准备了两套炊具,黄磊、杰克各自拉开架势煮起了面条。有“黄小厨”之称的黄磊烹制了一碗招牌葱油拌面,色、香、味俱全,得到了评委嘉宾的一致好评。杰克制作了一碗“摇滚熊猫”意面,火红的意面搭配熊猫装饰,机智的创意征服了评委。杰克希望有机会与黄磊在北京共开一家餐厅,黄磊也热烈赞同杰克的提议,并为未来合作的餐厅取名“两只熊猫”。

  为了对比中英文两个版本的观赏效果反应,现场播放了同一片段的不同配音。无论是杰克配音的英文版阿宝,还是黄磊配音的中文版阿宝,都让观众笑得前仰后合。有趣的是,黄磊、杰克的孩子都是9岁,分别在中英文版中给小动物角色配音。

  按照过去的通常做法,如果电影是英文版就会配音成中文版,而《功夫熊猫3》的中文版并不是简单配音,而是做了整个改编。梦工厂CEO杰弗瑞·卡森伯格说,这部影片是史上第一部用两种语言进行动画制作的电影,东方梦工厂有两百多名中国员工参与了这部电影制作。《功夫熊猫3》导演、韩裔美国人余仁英介绍,影片中文版不只是口形符合中文台词,连人物的表情跟英文版也不同。

  《功夫熊猫3》的故事延续前两部,这次阿宝遇见了失散多年的熊猫爸爸,还跟随爸爸回到神秘的熊猫村。阿宝的养父是一只鸭子,鸭爸爸与熊猫爸爸争夺儿子的戏份,也是笑料百出。此次片中出现了一个大反派天煞,而阿宝也必须去学习气功对付天煞。

  余仁英透露,为了让这部动画电影中国元素更原汁原味,他们还请教了很多中国文化专家和艺术家。比如,这次片中的熊猫村烟雾缭绕、郁郁葱葱,景色都来源于四川青城山。熊猫村的很多建筑设计,包括屋顶上淡淡的苔藓,也是受到青城山建筑的启发。主创团队还去了成都熊猫保护区,亲眼看到了很多熊猫,电影里也设计了更多熊猫角色。

  影片将于明年1月29日中美同步上映,卡森伯格信心十足地说,最大愿望就是阿宝再次成为中国动画电影第一名。这也意味着该片要超过《西游记之大圣归来》,内地票房要突破10亿元。(记者 周南焱)

(责编:宋心蕊、赵光霞)

我要留言

进入讨论区 论坛

注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖