三、上下文語境
上下文語境指語言自身的結構銜接、邏輯連貫所形成的語境。在這個語境層次中,解說語言將文化語境、情景語境中各種變量配置具體化,使語言形式完成意義表達的潛勢,實現言語信息傳遞功能。
1.解說語篇的上下文
從結構上,解說語篇上下文一般具有不完整性。由於和畫面的特殊關系,解說語篇在整體布局上,不一定結構嚴密,但段落內部的解說語言會與畫面形成聲畫結構,句與句、句組與句組之間銜接緊密,有非常好的聯結關系。這種篇章結構較零散、段落內部較嚴謹的特點,使解說語篇在形式上呈小段落、大綜合特色。
從功能上,解說具有配合性。電視是視聽結合的藝術形式,視聽系統各具優勢與不足,兩者隻有相互配合,才能實現其審美功能。因而解說時刻表現出與畫面、同期聲、音樂、音響等相互配合,突出視覺感官無法實現的簡潔、抽象、概括功能,在語意補足、上下串聯、藝術加強等方面凸顯優勢。
從表達上,解說既表現出選詞用句的嚴謹性,又表現出很強的易受性。電視紀錄片解說以獨白式語言樣態為主,解說過程沒有外界干擾,也沒有聽話者反饋,呈現出單向交際特點。但作為大眾傳播活動,解說者在表達中有虛擬的雙向交流意識。因而,解說活動一方面有足夠時間和空間對語言甄選、加工提煉、反復錄制、剪輯美化,另一方面,作為虛擬的雙向言語交流,解說語言時刻有受眾存在意識,表達上盡量讓受眾收聽和理解沒有困難和障礙。
2.屏幕文字的上下文
屏幕文字是訴諸於視覺的文字閱讀方式。在紀錄片中,出現在屏幕上的文字語言主要有畫面中文字和解說字幕兩種。畫面中文字作為畫面組成部分出現在片中,增強了實效果。對解說而言,畫面中的文字可為有聲語言提供話語背景信息,可成為聲畫聯系結合點,也可是解說強調重心等。解說字幕是語言的文字化,為有聲解說提供視覺化閱讀符號,從視、聽兩方面呈現解說內容,減小受眾對有聲語言理解難度,增強信息易受性,強化了視聽結合的電視在內容傳播時的優勢。
除了上述兩種主要屏幕文字外,電視紀錄片中還會有其它一些字幕形式。如標題性字幕,常會伴隨著紀錄片的播放,出現在屏幕某個角落。這為收看電視的偶發人群起到提示說明作用,幫助受眾盡快了解紀錄片主題,對理解解說內容有很大輔助作用﹔還有些字幕起到增強信息的作用,如標示出時間、地點、人物身份等抽象信息,這些信息用畫面難以表達,用字幕可省去有聲解說時間,更簡潔地突出重要信息﹔還有些字幕具有繪畫意味,字符以不同大小、顏色、運動方式出現,用視覺符號帶動受眾不同感受和不同情緒,用無聲文字強化語言信息,增強紀錄片可視效果。
上一頁 | 下一頁 |